Зелье, кот и чемодан
Шрифт:
— Сид! — закричала удивленная Кая.
— Кая? — вскинул понурую голову не менее удивленный брат.
— Да тут семейный подряд, — пробормотал дежурный. — Промышляете целым семейством?
Кая хотела было возмутиться, но вслед за Сидом в Управу впорхнула лопающаяся от энергии Паулина, и ярких красок в зале стало раз в десять больше.
— Я с норр Хольман! — заявила она. — Он есть героизм! Он все спасать!
— Хорошо, что его тоже удалось спасти, — буркнул вошедший последним высокий белоголовый молодой человек. — Посадите
— Я с норр Хольман! — заявила Паулина. — Куда ему, там и меня!
— Да на здоровье, — пробормотал дежурный, открывая последний свободный закуток посередине.
— Наконец-то можно отдохнуть. Мы на обед. Норрина Ватильма, составите мне компанию? — сказал блондин, и девушка с пучком, чуть помедлив, согласилась.
— Сид! — зашипела Кая, едва зал снова опустел. Хотя сказать это можно было с натяжкой, потому что закутки за решетками, напротив, были теперь набиты, как садки с кроликами. — Ты что натворил? Почему тебя арестовали?
— Кто бы говорил? — огрызнулся Сид. — А ты?
Кая задохнулась от возмущения.
— Норр Хольман есть спасатель! — заявила соларка. — Там была ведьмин круг. А там монстр. Большая! А норр Хольман все спасай!
— Что случилось? — спросил Эдьярд, но Сид отвернулся, и молодой человек повернулся к соларке: — Может, вы нам расскажете, Паулина? Можно и по-соларски, — любезно добавил он.
— Спасибо! — обрадовалась иностранка и затрещала на родном языке.
В гимназии у Каи соларский изучали лишь четыре года, но этого ей хватило, чтобы вникнуть в суть произошедшего.
— Ты ополоумел, Сид? — прошипела она. — Как тебе вообще пришло это в голову? Ты что, повторил свой розыгрыш с домом с привидениями? Я тогда не выдала тебя родителям! А надо было! Снова взялся за старое? И мне ведь показался знакомым почерк в объявлении! Ну почему, почему я не прижала тебя к стенке?
— Подождите, Кая, — улыбнулся Эдьярд. — Мне кажется, что юный норр действовал из лучших побуждений. Я ведь не ошибаюсь?
— Я деньги хотел накопить, — процедил Сид. — Чтобы папа с долгами расплатился. Чтобы нормальный дом снять. Чтобы…
— О чем ты только думал, Сид? — простонала Кая. — Нельзя же таким образом помогать.
— Кая, — снова улыбнулся Эдьярд. — Мы все небезгрешны. Нам всем порой приходит в голову плохая идея.
Кая осеклась. Это был слишком прозрачный намек. В душе девушки была горечь пополам с разочарованием. Связано ли это было только с Сидом? Кажется, нет.
— Вот такая у нас дурацкая семейка, — буркнула она Эдьярду, усаживаясь назад на лавку. — Держитесь, Эдьярд, от нас подальше.
— Кая, я… — в очередной раз попытался что-то сказать молодой человек, но его снова прервал скрип двери.
В зал развязной походкой, несмотря на скованные руки, вошел высокий парень, одетый в сшитый по последней столичной моде сюртук. Под ним, правда, виднелись потертые на коленях
— Это есть моя? — тихо спросила у Каи Паулина.
— Поймал голубчика, — спокойно заявил норр Готтфрид, ставя на пол чемодан. — С поличным. Уже собирался нести краденое к перекупщику.
— Вы меня с кем-то перепутали, — спокойно заявил парень. — Это мой чемодан.
— Скорее, он мой! — возвысил голос Эдьярд.
— Норр Важерман! — удивился полицейский и обратился к дежурному: — Почему он в камере?
— Так констебль задержал. С желтым чемоданом, — растерянно произнес дежурный, доставая из-за стола копию первого.
— А-а! Вот это есть моя! — понимающе воскликнула Паулина.
— Норрина Паула! — еще больше удивился норр Готтфрид. — Но почему она за решеткой?
— Норрина сама пожелала, — пожал плечами дежурный.
— Выпустите немедленно этого норра и этих двух норрин, — приказал полицейский. Взгляд его наткнулся на Дагфина. — А этот каким боком? Ладно. Давайте по очереди. А Гладкого Фреда пока посадим вместо них.
— Мы забирали чемодан Паулины, который упал в реку и который выловил рыбак… — взволнованно начала рассказ Кая, едва произошла рокировка, и они с Эдьярдом и соларкой оказались на свободе. Рассказ занял несколько минут, был сбивчив и эмоционален, но его суть дошла до адресата.
— Значит, это ваш чемодан, — сказал полицейский, подвигая желтый чемодан с бантиком к Паулине.
— Я очень надейся, — с колебанием сказала соларка, — но не давать голова на отрезать.
— А это ваш, — подвигая чемодан без бантика в сторону Эдьярда, заключил полицейский.
— Как и сюртук, — заметил молодой человек, кивая на сидящего за решеткой вора. Тот вольготно разлегся на скамейке и насвистывал что-то из оперного репертуара. — Но требовать назад этот предмет одежды я не буду…
Гладкий Фред на мир прервался, поднял руку, показывая большой палец, и продолжил насвистывать.
— Оба дела о чемоданах закрыты, — сказал норр Готтфрид дежурному. — Заполните документы.
Дежурный вздохнул и стал выуживать из стопки листов нужные.
— Подождите несколько минут! — попросил инспектор девушек и Эдьярда. — Вам нужно будет расписаться о получении потерянных и украденных вещей и тогда вы будете свободны. А с этим что? — поинтересовался он, кивнув на Дагфина.
Дежурный доложил о происшедшем.
— Норр Готтфрид! — сказал Эдьярд. — Я полагаю, что речь идет о моем чеке. Я выписал его несколько дней назад и дал норрине Хольман, но она не пожелала его обналичить, а затем случайно оставила на столике в ресторане, где, по странной случайности, как раз работал в этот день норр Зильвер. Полагаю, что он нашел чек и попытался получить по нему деньги.
— Чек был без имени! — выкрикнул Дагфин. — И я не знал, кто его там оставил. И вообще, это, может, на чай было.