Зелёный Стрелок
Шрифт:
Фэй гладила на кухне блузку, когда в косяк двери кто-то постучал. Горничная, если так можно было назвать грязную, беспорядочную женщину, которая каждый день убирала квартиру, ушла на базар за провизией.
Поэтому Фэй сама подошла к двери и отворила ее, думая, что звонит какой-нибудь посыльный из магазина. На пороге стоял молодой человек высокого роста с глубоко запавшими глазами. На нем был плохо сидевший измятый костюм, который сведущим людям объяснил бы очень многое.
– Джерри!
– воскликнула
– Входи...
Фэй последовала за ним в гостиную.
– Когда тебя выпустили?
– Сегодня утром, - ответил тот.
– У тебя есть что-нибудь выпить? Я умираю от жажды. Где твой Юлиус?
Она достала из буфета бутылку, принесла сифон с сельтерской водой и поставила на стол перед молодым человеком, который немедленно налил себе изрядную дозу виски.
– Чудесно!
– сказал он, причмокивая губами. Лицо его порозовело.
– Ну, а где же Юлиус?
– Его тут нет. Он служит в деревне.
Гость кивнул головой и вопросительно посмотрел на бутылку.
– Нет, Джерри, ты не должен больше пить, - решительно ответила она на его безмолвный вопрос и, встав с места, спрятала бутылку в маленький шкафчик, заперев его на ключ.
– Что же ты собираешься делать?
– Не знаю. По-видимому шайка распалась? Юлиус служит?.. Встал на честный и прямой путь?
– Конечно!
– с негодованием ответила Фэй.
– И ты тоже должен взяться за какую-нибудь работу... Шайка распалась! Пусть все так и останется.
Фэй и Джерри были брат и сестра, хотя никто не мог бы догадаться, что хорошенькая женщина и преступник с впалыми глазами были связаны таким близким родством.
– Я видел этого сыщика, Федерстона.
– Он заметил, как ты вошел сюда?
– обеспокоенно спросила она.
Джерри покачал головой.
– Нет, я встретил его в другом конце города. Он остановил меня и стал расспрашивать, как я живу и что намерен делать. Знаешь, он неплохой парень!
Фай скорчила кислую мину.
– Ты волен думать, что хочешь, Джерри. Но, правда, что же ты станешь делать теперь?
– Не знаю...
Он в раздумье отодвинул от стола стул и стал рассматривать скатерть.
– Одна шайка, работающая на океанских пароходах, уговаривает меня присоединиться к ним. Я никогда раньше не занимался такой работой, но мне кажется, что это стоящее дело. Только мне нужна определенная сумма для начала. Сто фунтов стоит только обратный билет и, конечно, может случиться так, что нам ничего и не перепадет. Ты могла бы одолжить мне такие деньги, Фэй?
– Могла бы...
– медленно ответила она.
– В какой тюрьме ты сидел, Джерри?
– В Пентонвилле. Это та самая, где когда-то работал Кригер. Я мог бы рассказать тебе о нем несколько историй, от которых волосы дыбом становятся. Фэй, скажи-ка, могу я у тебя поселиться?
Она
– Да, я тебе могу дать комнату Юлиуса.
– А разве он не бывает дома?
– Нет, он не может. Я через день получаю вести от него и не могу пожаловаться.
Джерри с отвращением поглядел на свой мятый костюм.
– Знаешь, я в свое время оставил на Черинг-Кросс, на станции, пакет с одеждой... Может быть, ты заберешь его для меня? Тогда можно ограничиться немногими покупками.
Она взяла у него квитанцию на получение вещей и после завтрака отправилась за ними. Поехав коротким путем, таксист повез женщину по Фицрой-скверу.
Местность эта была знакома Фэй, там находился ресторан, в свое время не раз служивший ей убежищем. Он состоял из отдельных маленьких комнат, где можно было побеседовать о важных делах с уверенностью, что никто тебя не подслушивает. В дни процветания шайки, к которой принадлежала Фэй, члены ее постоянно собирались здесь.
Перед входом стоял какой-то человек. К своему немалому удивлению, Фэй узнала в нем Юлиуса.
В то время как она собиралась постучать в стекло своего такси, к Савини подъехал автомобиль и из него выскочила молодая особа. Юлиус приподнял шляпу, и оба исчезли в дверях ресторана.
Тогда женщина остановила такси и выскочила на тротуар. Она только один раз в жизни видела Валерию Хоуэтт, но мгновенно же узнала ее.
Глава 19. ЖЕНА ЮЛИУСА
Валерия с любопытством озиралась по сторонам. В воздухе висело облако застарелого табачного дыма; почерневшая позолота и кричащее убранство комнаты, тяжелые портьеры порыжелого бархата и вообще вся убогая роскошь помещения были неприветливы и неприятны.
Юлиус Савини отослал слугу и затворил двери, чутьем угадывая отвращение, испытываемое девушкой к окружающему.
– Простите, что привел вас в такое непривлекательное место, мисс Хоуэтт. Но, к сожалению, я не мог поступить иначе. Тут мы можем спокойно говорить, и никто нам не помешает.
– Вы достали для меня фотографию?
Он отрицательно покачал головой.
– Когда я решился взять ее, ящик оказался пуст. Беллами, должно быть, как-то проведал, что я обыскиваю его письменный стол. Он мне почти сказал об этом. Я очень рисковал ради вас, мисс Хоуэтт.
– Вам хорошо платили, - холодно ответила она.
– Я не уверена, мистер Савини, что вы рисковали исключительно ради меня и моих денег. Думаю, у вас есть какие-то свои планы, и вы работаете столько же и для себя. Но это не мое дело, мне нужна эта фотография. Вы говорили, что там же находились и другие снимки?
– Да, там был еще портрет его племянника.
Глаза девушки широко открылись.
– Я не знала, что у него есть племянник. Мне казалось, что у него вообще нет близких.
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Дворянская кровь
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
