Зеленый Всадник
Шрифт:
— Нам пора идти, — сказал им всем король Захарий. — Надо появиться в назначенный час.
Путники остановились у двойных дверей такой ширины, чтобы прошел гроб и носильщики. Фастион и Бриен вышли в темную комнату снаружи, но вскоре вернулись.
— Там безопасно, мой лорд, — сказал Фастион. Один за одним воины отряда выбирались наружу. Воздух там был гораздо теплее. Кариган показалось, что ее отпустили цепкие руки гробницы и покоящихся в ней мертвецов. Потолок вздымался вверх куполом, не давя на людей, и дышать стало легче.
Комната
Гробницы остались за спиной, но в свете лампы, которую держала Бриен, Кариган заметила четыре тела, распростертых на полу, и одно, лежащее на скамье. «Да, может быть, Клинки и не обладают магическими способностями, и все же, как и говорил Фастион, у них есть свои секреты», — подумала девушка.
— За пределами часовни остались еще солдаты, — сказал Фастион.
— Тогда мы не пойдем туда, — ответил король Захарий. Клинок кивнул.
— Мой лорд, — вмешалась Бриен, — я понимаю, что вы идете навстречу опасности, однако мы поклялись охранять мертвых. Следует оставить хотя бы несколько Клинков, чтобы охранять вход в гробницы.
— Знаю, — отозвался король. — Я тоже не хочу, чтобы могильщикам причинили зло или осквернили гробницы. Кроме того, там хранятся сокровища прошлого, которые лучше не тревожить. Если они попадут в недобрые руки, то могут случиться вещи куда худшие, чем простой дворцовый переворот.
— Мой лорд? — удивился маршал Мартел. — Простой переворот?
Захарий улыбнулся маршалу кавалерии.
— Вы сами сказали, что в гробницах скрыто больше знаний, чем во всех библиотеках Селиума.
— Да, это так.
— Здесь хранятся предметы, маршал, которым уже тысячи лет, и они таят в себе силы, которые непонятны нынешних людям.
— Ну и ну, — приподнял бровь маршал кавалерии. Кариган тоже удивилась. Оказывается, Клинки охраняют останки не только древних героев и королей вместе с их сокровищами, но и вещи, скрывающие в себе магическую силу. Оберегают от тех, кто может использовать их во вред народу. От людей вроде Амильтона.
Бриен отобрала четверых Клинков и отправила их обратно в гробницы. Не промолвив ни слова, Фастион обошел подставку под гроб, приподнял гобелен на стене и прижал к холодному камню руку. В часовню устремился сырой и затхлый воздух из коридора за сдвинувшейся в сторону панелью стены.
— А я-то думал, что неплохо знаю замок, — проговорил маршал Мартел.
Король Захарий посмотрел на него с улыбкой.
— В замке очень много вещей, о которых вы
Король скрылся в темном проходе. Кариган последовала за ним и немедленно поскользнулась на склизком полу. Бриен подхватила ее под локоть и помогла подняться.
— Спасибо, — поблагодарила девушка.
Неровный свет лампы бросал на стены странные тени. С потолка свисала паутина. Странно, в гробницах было так сухо, а в этом проходе со стен стекает вода…
— Где мы? — спросила Кариган.
— Недалеко от поверхности, — ответила Бриен.
Заявление Амильтона все еще звучало в ушах Стевика, когда старая женщина, Девон, подала голос.
— Ты не король, а жалкий щенок, который ничего не знает об управлении страной.
Амильтон с отвращением посмотрел на нее.
— Ты хочешь сказать мне что-нибудь важное, карга, или хочешь только поиздеваться?
— Я служила твоей бабке, твоему отцу и твоему брату, — заявила Девон. — Они были не такими, как ты. Я начинаю сомневаться, в самом ли деле Амигаст был твоим отцом.
Вокруг пальцев Амильтона заискрилась сила. Стевик подумал было, что он набросится на старую женщину, но вместо этого принц запрокинул голову и захохотал.
— Почему я должен слушать все это? Теперь я король. Какую силу имеет твой жалкий голос?
Правитель двора Кроу откашлялся.
— Мой лорд, Клинки…
— Что такое? — спросил Амильтон.
— Они следуют за ней, она управляет ими. Амильтон сошел со своего возвышения и остановился перед предателем законного короля.
— Ты видишь рядом со мной хоть одного Клинка, кроме моей Джендары? — Он обвел рукой тронный зал. — Мои солдаты разыщут всех и истребят. Перед ними будет поставлен тот же самый выбор — присягнуть мне или умереть.
Кроу нервно облизнул губы.
— Они не сдадутся так просто. Они подчиняются ей. — Он указал концом посоха на Девон.
Теперь пришел черед старой женщины захохотать.
— Поэтому я и ищу смерти.
Глаза Кроу округлились. Затем он понимающе кивнул.
— Если она умрет от твоей руки, гнев всех остальных Клинков обрушится на нового короля.
Амильтон подошел к Девон.
— Перестань смеяться, карга. Клинки всегда верны королю Сакоридии.
— Ты ничего не знаешь о тех, кто служит тебе. — Голос Девон стал спокойным и уверенным. — Клинки, как вы нас называете, происходят из древнего, очень древнего ордена. Да, мы бесконечно верны нашим королям и спокойно убиваем тех, кто угрожает их жизни. Но у нас есть свои традиции и свой кодекс чести. Мы мастера меча и Черные Щиты, а поэтому подчиняемся в первую очередь законам нашего ордена.