Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ладно, Артур, буду нужен — вы знаете, где меня найти.

— И для тебя же лучше, если я и дальше буду это знать, причем заранее.

Вешает трубку.

Качаю головой, по-быстрому ополаскиваюсь, вешаю «военно-полевые» одежки на просушку, а сам переодеваюсь в «партикулярное». Как раз посреди этого занятия меня и застает звонок Ширмер.

Фрау следователь тоже, забыв обычную вежливость, без всяких преамбул переходит к сути разговора.

— Владимир, откуда вы узнали, что Жако Кейрос и персона, представленная вам как Мигель Риверо — одно лицо?

Пожимаю плечами. Шерлок Холмс и патер Браун, безусловно, на моем месте много чего заметили бы.

— Да ниоткуда не узнал. Просто это единственная

пришедшая мне на ум версия, которая объясняла и появление на ферме Сенесов тяжеловооруженной опергруппы Патрульных сил, и нападение банды с артиллерийской поддержкой. Ну и косвенно — радиопереговоры Терезы. «Парадокс наблюдателя» на макроуровне, так сказать.

— Жаль. Придется плотнее просеивать все, что уцелело после обстрела.

— А можно вопрос?

— Если коротко.

— Почему вы, в смысле Патрульные силы, вышли на Сенесов так поздно? Ведь Кейрос в розыске уже несколько дней.

— Вы сильно переоцениваете нашу информированность. То, что Кейрос и Риверо троюродные братья по материнской линии, выяснилось собственно из предсмертного допроса. Прослеживать родственные связи в Старом Свете Патрульная служба не может, нет у нас таких ресурсов.

— А как тогда вы вообще на них вышли?

Почти ожидаю услышать в ответ «в другой раз, сейчас нет времени», но Ширмер все-таки решает удовлетворить мое любопытство.

— Зацепок было две, обе косвенные. Вы натолкнули на мысль о «пункте обработки», что предполагает определенное местоположение такого пункта. А согласно показаниям мистера Вильяма Ирвайна, хозяин проданной вами трофейной винтовки «эм-четырнадцать» был любителем резьбы по дереву… Вот последнюю версию потихоньку и крутили по городу и окрестностям. Выяснили, что Мигель Риверо такое умел, и образцы его работы на узоры вашего трофея несколько похожи.

Массаракш. Вильям Ирвайн — это, я так понимаю, Билл из «Оружейного лабаза». Ну да, будь у меня вчера с собой та М14, может, я тоже сравнил бы ее изгибистости с узорами на дверных косяках и лавках-табуретках у Сенесов. Правда, искусствовед из меня никакой, поэтому не факт что увидел бы эту самую похожесть.

— И на этих косвенных зацепках вы сразу выслали на ферму опергруппу с бронетехникой?

Невеселый смешок.

— Я-то собиралась сама съездить туда и потихоньку все проверить. Немного развеяться от бумажной работы. Артур не пустил и вопреки всем правилам сразу вызвал силовое крыло. Теперь на него за это спускают всю бюрократическую лавину.

Да уж. Много бы кабинетная штази там навоевала своим пистолетиком… и Ширмер это понимает куда лучше меня.

Впрочем, если честно, одни мы без поддержки орденцев навоевали бы на ферме против бандитского восьмидесятидвухмиллиметрового миномета не сильно больше. Не в броневике дело, он после обстрела по-моему вовсе молчал, но из трех взводов патрульных, или сколько их прибыло на захват хозяйства Сенесов, даже после этого обстрела уцелело вполне достаточно бойцов, чтобы дать налетчикам полноценный отпор…

— Тогда не сочтите за труд, передайте ему от нашего имени большое спасибо.

— Да уж передам. До связи.

Засим заканчиваю одеваться и отправляюсь в «Посейдон», подкрепиться и вообще. «Подкрепиться» Андрос обеспечивает, как всегда, в лучшем виде, а насчет «вообще» Берт предлагает прогуляться на здешнее стрельбище. Не столько пострелять, сколько разобрать трофеи и слегка привести их в порядок, а то в тот раз мы за недостатком времени стволы сдавали как добыли, невычищенными, что не есть хорошо. Билл-то промолчал, но наверняка ведь из принципа снизил цену.

Миномет не распаковываем — из всех нас только Гена, по давно забытому ВУСу «оператор-наводчик автоматического миномета 2Б9М», хоть примерно понимает, как к такому подходить, — однако и без него в оружейной сумке железа достаточно.

Пункт

раз — автоматы-винтовки. Вполне свеженький «семьдесят четвертый» с цевьем и прикладом светлого шпона[189]; средней ушатанности «сучка»[190]; еще один «калаш» с иероглифами на месте клейма производителя и складным игольчатым штыком — китайский «пятьдесят шестой»,[191] не иначе; внешне слегка похожий на «калаш», но отличный по внутренней механике чешский «пятьдесят восьмой»[192] в состоянии «бывало и получше»; внешне похожая на СВД, зато с потрохами как раз от «калаша» румынская снайперка ПСЛ[193] с традиционно-кондовой оптикой — снаружи потерта, а потроха вполне живые. Плюс ухоженный «скорпион» в особой, явно на заказ, подвесной — там тебе и наплечная кобура, и поясная, и крепление поперек груди. Пункт два — пистолеты. Добротный «вальтер-девяносто девять» сорокового калибра с рамкой оливкового пластика; поюзанный «глок-девятнадцать»[194]; новенький старичок ПМ — в смысле произведен тридцать лет как, и все эти годы мирно пролежал в консервационной смазке где-то в обширных «закромах родины». Плюс раритет и антиквариат Второй мировой — «зауэр-тридцать восемь»,[195] Берт аж присвистнул и заявил, что такой без инструкции разбирать не станет. Пункт три — прочее. Более тысячи патронов россыпью ко всему этому богатству и запасные магазины в количестве. А еще пара гранат «эм-кей-три-эй-два»,[196] три разнокалиберных боевых ножа (барахло, по словам опытного ножевика Берта), коротковолновая рация с лейбой «яесу» и самый что ни на есть обычный аудиоплейер «сони», а внутри диск с каким-то фольк-эмо. Наличности на сей раз у бандитов не имелось вообще.

— По местным ценам тысячи на три-четыре будет, — прикидываю я. — И это без миномета.

— Где-то так, — соглашается Берт. — Неплохая добыча. Но придется дополнительно скататься в Порто-Франко, ближе не продать — а то вовсе везти с собой и продавать в пути. Кстати, ничего себе не хочешь оставить? Ну с «зауэром» понятно, для коллекции. А для дела рекомендую «скорпион», полезная подчас штуковина, у меня такой же.

Пожимаю плечами.

— Штурмовику — да, полезная, а мне будет только полтора кило лишнего железа. Я б скорее советский «калаш» оставил, и то не себе, а Руису.

— Тоже разумно, — кивает Берт, — снайперка у него хорошая, а вот основным стволом надо иметь что-нибудь скорострельнее «маузера»…

Попутно приводим в порядок собственные стволы — без фанатизма, просто толику ласки и смазки, — и возвращаемся в «Посейдон». Руис относительно предложенного «калаша» говорит, мол, спасибо, но может, лучше этот все-таки продать, а он себе купит что-нибудь под «семь-шестьдесят два»? Не «китайца», само собой.

— Если ты про «калаш», по человеку там особой разницы нет, — отвечаю я; краем глаза ловлю ухмылку Берта — ну и ладно, ухмыляйся, ты конечно спец, но и я немного в теме. — «Пять-сорок пять» чуть полегче и отдача у него меньше, поэтому очередями бьет точнее. Слухи, мол, малокалиберная пуля «семьдесят четвертого» рикошетит чуть ли не от травы — они слухи и есть, много ты таких историй слышал про «эм-шестнадцать»? а у нее калибр почти один в один. Ну а если хочешь ствол помощнее, под «триста восьмой», тут уже сам думай…

И пока Руис размышляет, я подхожу к Андросу и спрашиваю, знает ли он некоего Леона Ричардса.

— Так ты ж его тоже знаешь, — слышу в ответ, — в шахматы на днях играли.

Точно, было дело. Значит, это тот самый Леон.

— А где он работает, не подскажешь?

— Отдел связи с заленточными структурами, у них вроде отдельный корпус между директоратом и иммиграционкой. Если нужен срочно, спроси в охране, а то подожди до вечера, обычно Леон сюда заглядывает.

Не, вечер я лучше посвящу Саре, тем более поручение у меня к Леону скорее «рабочее», чем «личное», а времени еще вагон и три тележки.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Младший сын князя. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 4

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Сами мы не местные

Жукова Юлия Борисовна
2. Замуж с осложнениями
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.35
рейтинг книги
Сами мы не местные

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI