Земля призраков
Шрифт:
Только сейчас Девейни вспомнил о телефоне, который зазвонил во время ужина. Он поднял трубку и услышал прерывистый сигнал автоответчика, возвещавший: ожидайте сообщения. Звонили не детям, а ему: доктор Гейвин, с новостями о том, что она и Магуайр нашли нечто интересное. Она просила перезвонить. Мать их! Он же сам убеждал их связываться с ним в любое время.
Девейни посмотрел на письма и фотографии, разложенные на столе. Собрав их в пакет и поднимаясь в спальню, он размышлял о легкости, обманчивой незначительности этого небольшого пакета, который содержал несколько
Он начал уже засыпать, когда зазвонил телефон. Было еще темно. Он услышал, что Нуала ответила, не поднимаясь с постели:
— Да, он здесь.
Он думал, что это доктор Гейвин, но на проводе оказался Брей Бойлан.
— У нас удачный прорыв по вашему делу о поджоге, если вас это интересует. — Тон старшего офицера заставил Девейни предположить: кто-то рассказал ему о странном интересе Девейни к делу Осборна.
— Что произошло?
— Ночной патруль в Киллиморе нашел поджигателя… по уши в бензине.
Чудесно, подумал Девейни, как раз этого не хватало. Какой-то детина с фонариком случайно наткнулся на поджигателя за работой, а в результате ответственный за расследование офицер — он сам в данном случае — выглядит полностью некомпетентным. Во всяком случае, Бойлан не преминет представить дело именно так.
— Ну что же, доказательство виновности — это самое важное, сэр?
— Срочно ждем вас в Киллиморе, — сказал Бойлан.
— Я буду через двадцать минут. — Девейни повернулся к жене, погладил ее и поцеловал в висок. Боже, она была такой теплой и душистой. — Нуала, мне нужно идти.
Его голос сонно пробормотал:
— Я соскучилась по тебе, Гар. Я проснулась, а тебя нет.
— Я был внизу. Не мог спать. Читал кое-что.
— М-м-м, — пробормотала она и обняла его за шею. Мягко высвобождаясь из ее объятий, Девейни проклинал Брея Бойлана и поджог в Киллиморе.
ГЛАВА 23
Хью Осборн настоял на том, чтобы отвезти их на вечеринку во вторник. Глядя на его высокую фигуру, расположившуюся на месте водителя, Кормак подумал о том, что отношение к ним Осборна за последние дни явно изменилось. Заметил ли он, как они возвращались из башни вчера вечером, или, может, слышал, как Нора связывалась с Девейни? Или привязанность Кормака к Норе вынуждала его всю ситуацию воспринимать по-особому? Он вспомнил погром машин и рисунки в башне. Они были правы, позвонив Девейни.
— Как продвигается работа? — спросил Хью Осборн.
— Должно быть, закончим к концу недели, — сказал Кормак.
— Хорошо, хорошо, замечательно. Тогда мы сможем двигаться вперед.
— Конечно. Нет ничего такого, что могло бы воспрепятствовать вашим планам.
Нора была сегодня молчалива, однако заметила с заднего сиденья:
— Уверена, вы сможете наслаждаться миром и спокойствием, как только мы уберемся с ваших глаз.
Остаток пути они проехали молча. Когда они вышли из машины, Осборн сказал:
— Дайте мне знать, когда будете готовы, и я приеду за вами.
Посетители паба собрались в его глубине, за стойкой. По темным костюмам
Он повернулся к Норе и прокричал, чтобы она его расслышала:
— Что вы будете?
— Немного виски и стакан воды.
— Нора! — раздался голос в нескольких футах от них. — Вы здесь!
Она повернулась и вглядывалась в толпу, пока не увидела ликующее лицо светловолосого бородатого гиганта, пробиравшегося к ней.
— Джерри!
— Как дела, очаровательница?
Веселые глаза мужчины, казалось, пожирали Нору. Только сейчас Кормак заметил, что ее губы тронуты темной помадой и в воздухе витает аромат ее свежевымытых волос. Несмотря на давку, мужчина энергично двинулся к Норе, а добравшись, приподнял и смачно поцеловал в шею, которую Нора тут же обтерла с притворным отвращением.
— Боже, Джерри, ты ужасен. Ты знаешь Кормака Магуайра? Джерри Коновер.
— В восторге от встречи с вами, — сказал Коновер, выпрямляясь и пожимая руку Кормака. — Нора мне ничего о вас не рассказывала, но я не сомневаюсь: вы — то, что надо. Полагаю, у Норы есть от меня секреты.
— Не заставляй меня сожалеть, что я пришла сюда, Джерри, — попросила Нора. — Что ты здесь делаешь?
— Ах, это печальная необходимость.
— Вы были на похоронах? — догадался Кормак.
— Да. Мы похоронили моего дядю Пэдди сегодня днем. Девяносто четыре года, упокой его Боже. Устроили ему хорошие проводы.
Появилась выпивка, и Кормак передал Норе стаканы через головы завсегдатаев стойки.
— Вы не против, если я ее украду? — осведомился Коновер. — Умираю от желания показать ее своим родственникам.
— Пожалуйста, — сказал Кормак.
— Я скоро вернусь — может, отыщете Девейни, — крикнула она Кормаку в ухо, когда Коновер, подняв ее стакан с виски, повел ее за руку через толпу.
Кормак сделал большой глоток и задался вопросом: выдержит ли он весь этот гам? Он пробрался к Финтану Мак-Ганну, который подвинулся, предложив ему место на скамье.
— Добро пожаловать на Дикий Запад, — сказал Финтан. — Иисусе, вы видели когда-нибудь такую бузу?
— Полагаете, кто-нибудь станет играть?
— Ну, я, например, несмотря на похороны и этих гребаных янки. А у вас машинка с собой?
Кормак похлопал по футляру флейты, засунутой в карман куртки. Неподалеку он заметил Неда Рафтери. Женщина рядом с Рафтери помахала Кормаку и попросила соседа передать ему сложенный лист бумаги. Должно быть, копию обещанного Рафтери письма. Слепой приподнял стакан. Кормак еще раз быстро осмотрел комнату, но Норы нигде не было видно.