Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Герцог разорвал письмо матери и разбросал крошечные кусочки по корме «Триумфа».

— О Карл, — вздохнул он. — Как ты можешь так любить меня и в то же время так предавать?

Порыв ветра подхватил обрывки бумаги, и они закружилась в воздухе как снежинки. Бекингем суеверно взглянул на сентябрьское небо. На горизонте громоздились тяжелые облака; судя по всему, хорошая погода должна была вот-вот закончиться.

— Он такой милый, — пробормотал Бекингем, поплотнее заворачиваясь в плащ с капюшоном. — Самый милый из всех живущих, но самый вероломный друг и король, какой только возможен.

Герцог

знал, что каждый раз, когда его имя упоминается при дворе, Карл думает о нем с любовью. Он знал, что по возвращении его ждет радушный прием от чистого сердца. Но он также знал, что коллекция картин, подобная собранию герцога Мантуанского, — соблазн, против которого не может устоять человек, с самого детства немедленно получавший все, что захочет. Карл рассуждал просто: он пока наскребет побольше денег у изнемогавших под бременем налогов жителей страны, а Бекингем, английский флот и полномасштабная война с Францией немного подождут. И Карл никогда бы не понял, что именно ему следует ограничивать свои желания. У короля не было никакого опыта самоотречения. При всей своей симпатичности, очаровании и обаянии в Карле имелся тот внутренний стержень чистейшего эгоизма, который ничто не могло сломать.

— Я должен победить и вернуться домой, — заключил герцог, — или меня бросят тут погибать.

Последние кусочки письма матери взлетели над палубой, упали в воду и унеслись прочь. Наблюдая, как они погружаются во вздымающуюся зеленую пучину, Бекингем понял, что смотрит в глаза собственному поражению и смерти, и осознал то, что прежде не приходило ему и в голову: его жизнь и волшебная карьера могут закончиться отчаянием.

Он снова взглянул на горизонт с темными слоями облаков. Ветер нес дождь к «Триумфу» и к цепочке английских шлюпок, выстроившихся на море в тонкий барьер между Сен-Мартеном и Ла-Рошелью.

— Я добьюсь победы и вернусь домой! — поклялся себе Бекингем. — Не для того я появился на свет и взлетел так высоко, чтобы сгинуть тут, в холодном море у берегов Франции. Я родился для высоких дел, гораздо более высоких, чем это. Я увижу, как Сен-Мартен сровняется с землей! А потом отправлюсь домой и получу эти пятнадцать тысяч фунтов, он отдаст их мне прямо в руки за все мои страдания. И я забуду, что вообще когда-то был здесь в нужде и страхе.

Он обернулся; в ярде от него стоял Традескант.

— Черт возьми, Джон! Ты меня напугал. Что ты здесь делаешь?

— Просто смотрю на вас, милорд.

Бекингем расхохотался.

— Ты что, боишься ножа убийцы на моем собственном корабле?

Джон покачал головой.

— Я опасался разочарования и отчаяния. Иногда друг может оградить и от них тоже.

Герцог обнял садовника за плечи и прижался лицом к мускулистой шее старшего товарища. От Традесканта уютно пахло домом, домотканой одеждой, чистым бельем и землей.

— Ты прав, — коротко сказал Бекингем. — Оставайся рядом, Джон.

ОСЕНЬ 1627 ГОДА

Тем же утром из форта прибыл посыльный. Командующий Торрес просил мира и хотел обсудить условия капитуляции. Бекингем

не дал офицеру-посыльному возможности увидеть свое ликование, он принял известие так, будто не придавал ему особого значения.

— Боюсь, вы устали, — вежливо произнес герцог, как один джентльмен другому, и повернулся к слуге. — Принеси нам вина и хлеба.

Посыльный не просто устал, он был полумертв от голода. Он набросился на хлеб и проглотил его, почти не разжевывая. Бекингем внимательно следил за ним. То, в каком состоянии находился посыльный, говорило о состоянии солдат внутри форта все, что желал знать герцог.

Он развернул письмо, доставленное офицером, и внимательно прочитал его еще раз, нюхая серебряный помандер у себя на шее.

— Очень хорошо, — обыденным тоном заключил он.

Один из английских офицеров вопросительно поднял брови. Бекингем улыбнулся и небрежно пояснил, будто речь не шла о деле первостепенной важности:

— Командующий Торрес хочет обсудить условия капитуляции.

Поняв намек, английский офицер кивнул.

— В самом деле?

— Мне поручено принести ответ, — вмешался посыльный. — Форт ваш, милорд.

Бекингем наслаждался моментом.

— Благодарю вас. Merci beaucoup.

— Я позову секретаря, — предложил английский офицер. — Если я правильно понимаю, мы можем продиктовать условия?

Посыльный поклонился. Бекингем поднял руку; на его пальце сверкнул бриллиант.

— Спешки нет, — заявил он.

— Мне поручено доставить ответ, — повторил посыльный. — Условия командующий излагает в письме: наша полная и безоговорочная капитуляция. Достаточно вашего устного ответа — да или нет, — и мы можем покончить с этим сегодня же.

— Я напишу вашему командующему завтра, — улыбнулся Бекингем, — после того, как обдумаю, устраивают ли меня ваши условия.

— Не можем ли мы прийти к согласию сейчас же, милорд?

Герцог покачал головой.

— Сейчас я собираюсь обедать, — сообщил он тоном провокатора. — У меня прекрасный повар, он изобрел новый способ готовить говядину в густом красном соусе. Во время обеда я поразмыслю о вас и о командующем Торресе. А завтра разговеюсь и напишу вам.

При упоминании мяса посыльный сглотнул слюну и промолвил несчастным голосом:

— Мне поручено принести ответ, сэр.

Бекингем улыбнулся.

— Передайте командующему Торресу, что завтра я жду его к обеду. Я пошлю ему приглашение на торжественный обед вместе с условиями капитуляции.

Посыльный был готов спорить дальше, но французские офицеры-протестанты деликатно вытеснили его из комнаты. Слышны были его неуверенные шаги по сходням, потом один из стражников благополучно проводил его до осажденного форта.

— Пусть попотеют, — жестко произнес Бекингем. — Они хотят сохранить свое оружие и получить гарантии безопасного прохода в Ла-Рошель. Они даже хотят вывезти пушки из форта. Это трудно назвать капитуляцией. Мне нужны их оружие и штандарты, и тогда они свободны. После всех здешних перипетий я обязан привезти хоть что-что домой. Их пушки должны стоять на моих кораблях, их штандарты я предъявлю при дворе, положу эти штандарты к ногам короля. Для последнего акта всего действа нам нужен яркий реквизит.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3