Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наконец, они причалили к песчаному берегу обширного материка. Дип и Лок прочно закрепили лодку в естественной бухте, о которой знали, и все трое разулись. Кэт задрала свое темно-синее платье-тогу, прежде чем они сошли на берег.

Мелкий, как сахар, розовый песок пляжа вскоре сменился холмистой местностью, покрытой мягким зеленым бархатистым мхом, который замечательно ощущался под пальцами Кэт. Землю усыпали желтые и голубоватые цветы, Кэт сплела из них венок, чтобы носить в своих волосах. Это была игра, в которую она, Лив и Софи играли — королева замка — и она хотела, чтобы они

могли быть здесь, чтобы увидеть её сейчас и полюбоваться живописной красотой земли, в которой она оказалась.

К её удивлению, Кэт наслаждалась собой. Она была более спокойна, чем до свадьбы Лив. «То есть до того, как я встретила Дипа и Лока», — сказала она себе. Но даже близнецы, казалось, чувствовали себя мирно. Или, по крайней мере, на этот раз Кэт не переполняли их страх и голод. Здесь на материке было тихо — даже их обычно подавляющие эмоции. Это было очень приятно, хотя она знала, что это может измениться в одно мгновение.

Небо представляло собой огромную лавандово-голубую чашу над её головой без единого облачка. «Похоже, сегодня вечером мы не будем спать в толкучке, — подумала Кэт, глядя на небо. — Хорошо, что я всё ещё чувствую себя хорошо». Это правда, что она немного устала, но многое уже произошло в тот день — можно было ожидать, что она немного утомится. Подняв подбородок, она проигнорировала зловещее начало головной боли в правом виске и продолжала идти.

— Так что же мы ищем? — спросила она после того, как они около часа молчали. — Как выглядит этот фантастический цветок?

— У Лунного цветка два цветка на одном стебле, — сказал Лок. — Светлый и темный, как луны, находящиеся в нашем небе ночью.

— Одна луна — Дакир — всегда находится в тени другой — Ланар, — объяснил Дип. — Дакир появляется как черный диск в небе, а не как белый или светлый диск, как Ланар. Когда обе луны полностью видны одновременно, тогда говорят, что цветет Лунный цветок.

— Сегодня ночью полнолуние? — спросила Кэт, прикрывая глаза и глядя в небо. Большое розоватое солнце уже садилось, опускаясь за пурпурные пики, нависающие вдали.

— Завтра вечером луны будут в зените, — сказал Лок. — Но они должны быть достаточно близко к полноте сегодня вечером для наших целей. Легенда гласит, что цветок Лунного цветка прячется на виду — его стебель сливается с брюхом, и цветы не раскрываются, пока свет лун не коснется их лепестков.

— Значит… они могут быть где угодно, и мы никогда их не увидим? — спросила Кэт.

— Нет, пока луны не взойдут. — Дип нахмурился. — Нам, наверное, стоит найти место для лагеря. Похоже, впереди на сотни ярдов одни деревья. — Он кивнул на небольшой участок густой растительности, который напомнил Кэт о кустах и деревьях в Исцеляющих садах. — Так что мы могли бы найти место для отдыха, поскольку собираемся полночи охотиться за фантастическими цветами, как их называет Кэт.

— Очень смешно. — Кэт положила руку на бедро. — Но это близко к произношению этого странного длинного названия, как его говорила мать Л'рин. Если подумать, мой конво-пилле даже не переводит это. Почему так?

Дип поднял бровь на нее.

— Возможно, потому что это биологический эквивалент некачественного

технологического оборудования? Я верю в то, что на Земле вы бы назвали это «дерьмом».

— Хорошая попытка, — отозвалась Кэт. — Но я не сдамся. Мне не нравится зависеть от кого-то, кто общается за меня.

Дип приложил руку к груди:

— Это трогает мое сердце, малышка Кэт, что ты так доверяешь.

Кэт знала, что не должна позволить ему добраться до нее, но голова начала болеть действительно сильно. — Может быть, если бы вы поговорили со мной вместо того, чтобы хранить секреты, — яростно проговорила она. — Если бы ты дал мне повод доверять вам…

— Стоп! — Лок нахмурился. — Конво-пилле Кэт не смогло перевести название матери Л'рин для Лунного Цветка, потому что оно происходит от древнего языка.

— Чего? — спросила Кэт.

— Древний язык, — повторил Лок. — Это корень всех языков Твин Мунс, и его невозможно перевести биологическим или техническим способом. Нужно изучать язык годами, чтобы понять даже десятую его часть.

— А ты? — спросила она. — Выучил его?

— Неразрешимые загадки и сложные для восприятия, не поддающиеся изучению языки — страсть моего дорогого брата, — ответил Дип за него. — Это одна из причин, по которой он так хорошо меня терпит.

— Точно, — ответил Лок, улыбаясь. — Потому что никто во вселенной не говорит на языке Дипа, кроме меня. Совсем нет.

Кэт вполне могла поверить, что это правда, но было интересно услышать, как признают это вслух. Так они знают, что значат друг друга и как их видят другие люди. Дип знает, что из-за него Локу трудно, а Лок прощает его и всё равно любит. Очаровательно.

— Иди сюда, брат. — Дип схватил близнеца и обнял того за плечи. — Что бы я делал, если бы ты не переводил мне?

— Вы бы давно умерли. Скорее всего, от рук злой толпы. — Лок улыбнулся и обнял своего близнеца со спины.

На мгновение Кэт забыла о возрастающей головной боли, наслаждаясь их положительными эмоциями друг от друга. Любовь, которая текла между братьями, проникала через их трехстороннюю связь и текла по ее коже, как теплое сияние огня в холодную ночь. «Вау, — поймала она себя на мысли. — Видишь, если бы они чувствовали себя так всё время, я бы не стала отстраняться от их эмоций вообще. Это действительно мило».

На самом деле это было так приятно, что она не заметила большого зеленого куста с яркими розовыми цветами, который полз позади нее. И при этом она не видела руку, держащую нож со странным, чистым лезвием, пока оно не оказалось у её горла.

Когда Кэт почувствовала острый укол в шею, было уже слишком поздно.

— Так замри — не двигайся. Испуганное очаровательное существо. Прекрасная пленница, — прошептал хриплый голос ей на ухо.

— Что? — Кэт в панике огляделась, но что-то острое вонзилось глубже ей в шею.

— Богиня с полными изгибами. Я не хочу причинять тебе вред. Оставайся неподвижной в моих руках, — приказал голос, когда жесткая рука обняла её за талию.

— Дип? — выдохнула она, оставаясь совершенно неподвижной. — Лок? Ребята, похоже, у нас компания.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7