Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:
Хеллборн бросил на гостя ленивый и равнодушный взгляд. Заурядный скандинав, белокурая двухметровая бестия, на вид чуть старше сорока.
– Столь велико доверие между союзниками, что австрийский унтер доложил обо мне белголландскому генералу? – не удержался от шпильки Джеймс.
– Не совсем так, – возразил гость, – унтерофицер Менц доложил своему начальству. Но австрийцы о вас почти ничего не знают, поэтому мой старый друг генерал Огисфер Муллер поделился информацией со мной. А мы о вас… – Торкильсон
«Так вот почему он запнулся».
– Выдаю?…
– Мне известно из достоверного источника, что Джеймс Хеллборн мертв. Он умер на Острове Черепов, когда ему прострелили голову, – спокойно сообщил белгисландец.
– Ваш источник не досмотрел представление до конца, – столь же спокойно отвечал Джеймс. И не мудрствуя лукаво, коротко рассказал про хитроумные холостые патроны, сидевшие в пистолете покойного Франца Стандера.
– Теперь все ясно, – кивнул генерал Торкильсон. – Так это Стандер в вас стрелял… Хм. Неважно. Так о чем вы хотели со мной поговорить?
– Я готов рассказать вам все что знаю, а знаю я немало, – начал Хеллборн. – Альбионская агентурная сеть в дюжине стран Нового и Старого света. Великое множество маленьких, но очень грязных тайн альбионского правительства. Могу указать на карте наши тайные военные базы, разбросанные по антарктической пустыне. Вы уже взяли Дракенсберг?
– Нет, но скоро возьмем…
– Я помогу вам захватить его легко и просто, с минимальными усилиями и потерями. Мало? У меня остались обширные связи и агенты в Индоокеании, Новом Карфагене и ДРАКОНе – они все будут работать на вас.
– Звучит заманчиво, – не стал лицемерить Торкильсон. – Что вы хотите взамен?
– Вы должны отыскать в Скоттенбурге одного человека. Надеюсь, она все еще здесь… – непритворно вздохнул Джеймс. – Она моя родственница. Я должен… должен передать ей привет.
– Почему вы решили обратиться к нам? Вы могли легко обдурить этого австрийского болвана, раствориться среди наемников, связаться с местным альбионским сопротивлением… – развел руками Торкильсон.
– Я слишком устал для этого, герр генерал. Слишком устал бороться, скрываться, носить маски… поэтому и решил сдаться. Найдите ее, герр генерал, найдите ее для меня – и я не останусь в долгу.
– Как ее имя? – белгисландец деловито развернул записную книжку.
– Госпожа Вульф. Вирджиния Вульф. Дочь американского посла в Альбионе. Она прибыла в Скоттенбург за два дня до вашего вторжения.
– С этого надо было начинать, – генерал спрятал записную книжку. – Мне прекрасно знакомо это имя. Жаль, ее арестовали данорвежцы. А вот они нам не очень доверяют. Хорошо, я попробую чтонибудь сделать. Ждите меня здесь.
Хеллборн
Еще через несколько часов Торкильсон прислал за своим пленником машину.
* * * * *
– Почему мы здесь? – поинтересовался Джеймс, машинально съежившись и зажмурившись, когда налетел очередной порыв ветра. Порция снежинок ударила в бронированное стекло.
Они находились на одном из верхних этажей Земной Оси – двухсотметровой башни, установленной точно (вроде бы) на географическом южном полюсе. Отсюда открывался прекрасный вид на городские огни Скоттенбурга. В мирное время Ось Земли являлась одновремено маяком и причальной мачтой для воздушных кораблей, прибывающих в оазис. Сейчас гигантские прожекторы маяка были отключены, дабы не привлекать внимание потенциальных альбионских инфильтраторов.
– Данорвежцы, – напомнил генерал Торкильсон. – Они мне не доверяют. Впрочем, я им тоже не особенно доверяю.
Хеллборн слабо усмехнулся и кивнул. Торкильсон повсюду расставил своих снайперов.
– Вы хотели передать ей привет? – продолжал белгисландец. – Они привезут ее сюда. Вам хватит двадцати минут? Это время у вас будет. После этого вы сможете с ней попрощаться, мы вернемся в мой кабинет – и я надеюсь, что вы сдержите свое слово, мистер Хеллборн.
– Я не подведу вас, генерал, – проворчал Джеймс.
К ним приближались бортовые огни небольшого дирижабля. Или гидрожабля, дьявол их разберет. Не микроцеп, отнюдь, как минимум десятиместная машина. Дирижабль пришвартовался между двумя «зубьями» вилкообразного причала, этажом ниже. Из корпуса корабля выдвинулся кишкообразный переходной коридор, уткнувшийся в шлюзовую камеру башни. Еще через минуту на винтовой лестнице послышались шаги.
«Ба! Знакомые все лица!» – мысленно воскликнул Хеллборн.
– Что?! Как?! Этого не может быть! Ты мертв! Ты умер!!! – почти завопила Стефани Гислидоттир.
– Так это и был ваш надежный источник, генерал? – повернулся к своему спутнику Джеймс. – Постойте… Гисли Торкильсон? Хахаха! Как же я сразу не догадался! Отцы и дети…
– Но ты же умер! – повторила Стефани, расстроенная в лучших чувствах.
– Так это не ты подбросила Францу холостые патроны? – удивился Хеллборн. – А кто же тогда?
– Какие холостые патроны? – в свою очередь удивилась фркен Гислидоттир. – Папа… герр генерал? – поспешно поправилась она.
Торкильсон ничего не ответил, только помрачнел и стал одного цвета с небом за стеклами небоскреба.
– Вторая попытка удалась, – тем временем продолжал Джеймс, – пистолет разорвался и снес ему голову.
– Кому? – не поняла Стефани.
– Францу Стандеру, – уточнил Хеллборн.
Торкильсон нахмурился еще сильнее.