Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:
– Только не "Матильда", сэр. На борту были всякие люди, но я не верю, что среди них мог затесаться предатель. Этого просто не может быть.
Флойд:
– Сэр, это была торпеда. Торпеда, "динамитная субмарина" – неважно. Она ударилась в борт и тогда взорвалась. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Клянусь здоровьем своей матушки!
– Хорошо, джентельмены, – устало кивнул Хеллборн. – Предлагаю в настоящее время считать версию
1. Торпеда.
2. Большой мощности.
3. Предположительно управляемая/пилотируемая.
самой
Возражений не было.
" Пилотируемая торпеда. Разведчик обязан собирать в копилку подобные факты".
– Последний пункт протокола, – добавил Джеймс, хотя в начале разговора отметил отсутствие всяких протоколов. – "Самые лучшие и самые худшие". Старшина? В двух словах…
– Бобби Розинделл, – начал старшина. – Из нашей с мистером Беллоди команды, артиллерист. Отличный парень. Честный, преданный и способный. Мистер Коллинз собирался рекомендовать его в офицерскую школу…
– Теперь мне придется это сделать, – вздохнул Беллоди.
"Если мы вырвемся из плена", – привычно уточнил про себя Джеймс Хеллборн.
– Кельвин Уотерсон и Найджел Остин…
"Остин – который с шишкой", – сверился со списком/схемой Джеймс.
– Тоже отличные ребята. Морпехизенитчики.
Понятно. На борту множества кораблей разноцветных флотов присутствуют морские пехотинцы. На иных кораблях они бездельничают, пока не приходит время покорять очередной пляж за полосой прибоя. На "Матильде" и других альбионских мониторах для морпехов нашли работу – операторы бортовых пулеметов и зенитных автоматов. Зенитные башенки слегка выступают из корпуса. Именно поэтому хотя бы двоим стрелкам удалось спастись…
– Шон Вильсон. "Хохотушка", сейчас у двери стоит. Паршивая овца. Список взысканий отсюда и до Луны. На берегу был постоянным гостем гауптвахты. Попал на флот, чтобы не попасть в тюрьму…
– Достаточно, – кивнул Хеллборн. Ему был знаком такой тип людей. Такой персонаж есть в каждом полку и в каждой книге про войну.
– Надо будет задать ему несколько вопросов при случае, – продолжил Коппердик. – Он механик, из команды мистера Дарси. Ему было положено находиться в самой утробе "Матильды". Уверен, этот подонок слинял с поста и прятался на верхних палубах, откуда было проще выбраться наружу…
Джеймс мысленно покраснел. Только мысленно. СОВЕСТЬ, ЗАТКНИСЬ!
– Последний – Энди Спрэнг. Дружок Вильсона, второй сапог из пары. Помощник повара…
Хеллборн не удержался от кривой усмешки. "Помощник повара" в Альбионском Флоте – это чтото вроде "урода в семье", "деревенского придурка" и "носителя печати Каина" вместе взятого. К этому почетному военному званию добавить было нечего. Если только…
– За ними нужен глаз да глаз, но саботаж? – старшина в очередной раз прочел его мысли. –
– Кстати, о военных тайнах, – напомнил Хеллборн.
– Мы их тоже не знаем, сэр, – грустно улыбнулся Беллоди. – Я могу подробно описать белголландцам устройство нашей мортиры… которое можно найти в любом американском оружейном каталоге.
– Мои акустические приборы были закуплены в Финляндии, – подхватил мичман Флойд.
– Моя кодовая таблица сгорела на "Матильде", – подытожил Хеллборн. – Прекрасно, джентельмены. Ктонибудь хочет чтото добавить?
– Мне довелось побывать в плену, сэр, – неожиданно сказал Коппердик. – В прошлую войну. Это были самые последние месяцы. Германцы тогда успели поменять флаги и совсем озверели. Тогда было нелегко, но мы все равно победили. Я верю, сэр, мы выдержим.
"Я тоже успел побывать в плену, – подумал Джеймс. – Но об этом какнибудь в другой раз".
– Спасибо, старшина. У нас был тяжелый день. Совещание окончено. Всем отдыхать.
Они едва успели покинуть душевую комнату, как долгожданный отдых, согласно всем законам жанра, был прерван, еще не начавшись.
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась.
Глава 6. Азиатская война
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась. На пороге появился еще один белголландский офицер, за спиной которого маячили разноцветные охранники. На первый взгляд, это был настоящий морской волк. Черный бушлат, окладистая рыжая борода, пронзительный взгляд и старательно пережеванная капитанская фуражка. Потом он заговорил, и весь эффект от первого впечатления немедленно испарился.
– Кто здесь старший офицер? – вопрос был задан хорошо поставленным тонким и писклявым голоском. Только какоето чудо удержало альбионских пленников от улыбок и других проявлений чувств.
Хеллборн вздохнул, выступил вперед и представился.
– Составьте список всех ваших людей, – викинг протянул ему планшет и авторучку.
– Хорошо, – пожал плечами Джеймс, положил авторучку в нагрудный карман и зажал планшет под мышкой.
– Прямо сейчас, – уточнил "морской волк".
– Мне бы хотелось прояснить один чисто технический вопрос, торпедденкапитан, – морально и физически Джеймс приготовился к новым ударам судьбы и прикладов. – В каком качестве мы присутствуем здесь? Насколько мне известно, наши страны не находятся в состоянии войны. Этот досадный пограничный инцидент требует…
– Для того мне и нужен полный список имен и фамилий, – нетерпеливо перебил его белголландец. – Для прояснения вашего статуса.
Хеллборн покорно кивнул и принялся заполнять таблицу: