Железный Зад
Шрифт:
— Наоборот, я уменьшу на одного. У меня есть одна томящаяся душа. Вел скверную жизнь бандита, подстрелили конкуренты, я неправильно провел ритуал воскрешения и он превратился в мертвяка. Валерчик хороший, немного понтуется, немного хамит, но это привычки из его времени, ничего не поделать. Пить любил, будь здоров. Употреблял всё, что течет. А, может, он из-за этого сдох… или я так браткам сказал? Да неважно. Давай впустим в тебя дух Валерчика!
— Какой к черту Валерчик?! А я куда денусь?
— Останешься в своем теле, заверяю тебя! Валерчик поживет с тобой
— Как это — ног нет?
— Я ж говорил тебе: он умер от кровопотери. Я пытался его воскресить, а он сдох, окаянный!
— Ты сказал, его подстрелили.
— Да какая разница. Он мне карьеру экстрасенса испортил! — Дильшот сделал глоток прямо из бутылки и, успокоившись, выдохнул. — Но я не злюсь на него. Ведь вместе с Валерчиком я прихватил всю его гоп-шайку. Поэтому если тебе, Володя, будет нужна моя помощь, только скажи. Так что, я тебя уговорил?
Владимир задумался и хотел дать ответ, но тут из-под стола вылез пьяный Кешбек и заорал:
— Вот это огонь!
Дильшот вмиг наполнил кружку и протянул ему.
— Сначала музыку. Я хочу сплясать!
Старик дьявольски рассмеялся. Он сел на скамью к мертвяку и показал ему ритм. Тот начал стучать руками и ногами: хлоп, топ, хлоп-хлоп, топ. Кешбек вскочил на стол и раскинул руки:
— Ха! Где песня?
Дильшот как-то не по хорошему взглянул на него и начал петь.
— Вельзевул, три-та-та!
Мертвый пляшет трепака!
Сатана, тра-та-та!
Ведьма пляшет гопака!
Дильшот закончил петь, но музыка не остановилась и он начал песню сначала. Старик не уставал. За мертвецом он повторял ритм и драл горло с каждым припевом, словно призывая самого дьявола. Второй раз старик пропел песню и вновь не остановился. Задорно хлопая по столу ладонями, он пропел последний куплет и завел песню сначала.
Кешбек все это время танцевал. Опираясь на руки и вскидывая ноги, он с неуёмной энергией прикрикивал и призывал Владимира присоединиться к нему. Владимир заметил, что начал прихлопывать и подпевать. Он почувствовал веселье, вдруг захотелось пуститься в пляс и начать вытворять танцевальные пируэты. Владимир сделал шаг и остановился. Голова закружилась, мир поплыл перед глазами и звуки начали тонуть в водовороте бесовщины. Дильшот пел и ржал козлом. Мертвяк долбал стол ритмом. Кешбек, еле удерживаясь на том же столе, умолял отпустить его.
Вдруг Владимиру показалось, что наступила оглушающая тишина. Погас свет. Издался возглас Кешбека и Владимир пришел в себя. Голова больше не кружилась. Кешбек, навернувшийся со стола, гладил ушибленный бок. На полу рядом с ним лежала разбитая банка. Огоньки, получившие свободу, парили к потолку и падали обратно вниз. На скамье с довольным видом сидел мертвяк, а Дильшот бегал вокруг него и бил по морде.
— Гад, чего учудил?! Я сказал, пасть раскрой и выплёвывай всё, что успел проглотить! Я тебя в могилу сведу, в ад отправлю, раз не умеешь себя вести!
Пока Дильшот
— Что-то я плохо соображаю, брат. Мы где?
— Неважно. Нам пора домой.
Дильшот заехал бутылкой по башке Оливье. У мертвяка отлетела челюсть и из открытого рта вылетело несколько разноцветных огоньков. Все наблюдали за тем, как они вылетели наружу сквозь стекло окна. Старик вновь принялся его отчитывать.
— Дильшот, спасибо за гостеприимство. Мы пошли домой.
— Так быстро? Мы не успели покумекать.
— Не, мы уже полно накумекались. У Кешбека теперь с неделю будет тело болеть.
— Я не про это, — произнес Дильшот, вставив кружку в рот мертвяку. — Ты сказал, что у тебя случилась беда с проклятием.
Разноцветные огоньки вылетели из мертвяка и он погрустнел. Оливье протянул руку к окну, но Дильшот пригрозил бутылкой и велел убрать с пола осколки. Мертвяк послушно принялся за уборку.
— Мы ради этого и пришли!
— Ага, чувствуется.
— Ты отвлек танцами. Моей знакомой ведьма передала дар. Этот дар лежит на ней проклятьем и медленно убивает ее. Помоги нам избавить девушку от несчастье.
— А в чем проблема? Пусть закрепит договор с Аделем и примет дар.
— Ты не понимаешь! Дар ей дала ведьма мертвых. Наша подруга умрет, если примет его.
— Ей в любом случае не жить. Если примет дар, станет ведьмой мертвых — умрет, но останется в нашем мире. Не примет, умрет, превратиться в томящуюся душу и больше никогда не найдет покоя. Я на ее месте выбрал бы первый вариант. Все выбирают первый вариант и прошлая ведьма тоже.
— Но меня из этих вариантов ни один не устраивает!
— А тут от тебя ничего не зависит. Ваша подруга уже сделала выбор, просто вы не знаете об этом. Ее готовят к церемонии. Каждую ночь темные силы забирают будущую ведьму, чтобы показать жизнь в темном свете. Тебе, Володя, лучше во все это не лезть. Это дела не нашего мира.
— Но Регина из нашего мира! Я должен ей помочь. Есть и третий вариант, только я не знаю, где его искать.
— Третий, наверно, есть, но я тоже не знаю, где их найти…
— Их?
— Их зовут староведы. Ведьмы, заключившие договоры с разными силами. С кого началась вся сверхъестественная хрень. Одна ведьма заключила договор с деревом и получила силу взращивать растения. Другая — с медведем и научилась понимать животных. А третья обратилась к темным силам и стала ведьмой мертвых. Такая легенда ходит про староведов. Они вам и помогут.
— Но ты сказал, что умеешь обращаться с проклятиями.
— Да, я их насылаю. Еще умею воскрешать. Вот когда умрете, тогда и приходите.
Владимир остался недоволен его ответом. Столько времени они потратили на старика и не приблизились к разгадке.
— Ну, хорошо. И где нам искать староведов?
— А хрен знает.
— Чего? — возмутился Владимир.
— Успокойся, богатырь! Я же сказал, что староведы — это легенда. Может, они есть, а, может, это всего лишь сказка. Я бы хотел, но больше ничем вам помочь не могу.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
