Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина императора
Шрифт:

– Слушаюсь, ваша честь. Когда я, как было уже упомянуто, спросила их, в чем дело, то вот этот, второй в ряду, Ван, собрался было ударить меня кулаком по голове. Я перехватила его руку и вывихнула ему плечо, бросив на землю через бедро. Я позаботилась о том, чтобы обезвредить его, но не нанести серьезной травмы – ведь он должен был давать показания. А этот тип Фэн попытался наброситься на меня с ножом, я отобрала у него нож и пригвоздила его левое ухо к дверному косяку. Но он дернулся и разорвал ухо, тогда мне пришлось попортить и его правое ухо тоже. После этого из его

рта вылетали только непристойные выражения, а не ответы на мои вопросы, и я была вынуждена немножко поколотить его, но как только он заговорил, я тут же прекратила взбучку. Вот и все.

– А что случилось с третьим? – спросил судья.

– С ним? Я стояла на нем, пока расспрашивала Фэна. Видите ли, этот гад, пока я возилась с Фэном, попытался нанести мне запрещенный удар в живот. Ха! Они же просто сосунки! Я отошла в сторону и сделала ложный выпад, а когда он поднял голову, то получил сильный удар по шее тыльной стороной руки. Так как он пытался убежать, я свалила его на землю рядом с Ваном и встала на него – одной ногой в пах, другой на голову. Я стояла очень аккуратно, чтобы не причинить вреда.

– Понятно, – кивнул судья Ди. Он погладил бороду, затем наклонился к Фэну: – Скажите, когда и где вы познакомились с Ся Куаном?

Мужчина убрал руки с разорванных ушей. Из ран стала опять сочиться кровь.

– Познакомился с ним в харчевне на рынке! – заныл он. – Позавчера это было. До этого я никогда не видел подонка. Он дал нам серебряную монету и сказал, что добавит еще после того, как работа будет выполнена. Мы…

– Ся говорил, кто его хозяин? – нетерпеливо прервал судья.

Мужчина озадаченно посмотрел на него:

– Хозяин? У него не было хозяина. Ся сам нам платил. Мы хотели захватить эту шлюху тем же вечером, но у нее было полно клиентов, и у нас ничего не вышло. Вчера вечером было то же самое. Этим утром мы направились в харчевню, чтобы попросить у Ся еще денег, потому что задание оказалось трудным. Но Ся там не было. Поэтому мы предприняли еще одну попытку поймать женщину сегодня днем. Мы захватили ее, но на улице мы наткнулись на эту… эту…

– Госпожу! – прошептала грозная Лян ему в ухо.

– Уберите от меня это чудовище! – в панике взвизгнул Фэн. – Вы знаете, что она со мной сделала после того, как пронзила мое ухо? Она… она… – Он потерял самообладание и разрыдался.

Судья Ди громко стукнул молотком по столу.

– Отвечайте на мои вопросы! – велел он. – Вы признаете себя виновным в том, что пытались похитить женщину?

Закрыв свои кровоточащие уши, Фэн выдохнул:

– Признаю.

Его сосед Ван дрожащим голосом тоже признал свою вину. Третий подельник только кивнул. Судья Ди приказал стражнику:

– Проводи этих преступников в тюрьму, и пусть им обработают раны. Они будут давать показания после того, как выздоровеют. – Пока стражник выводил приятелей из зала, судья обратился к женщине: – А теперь я хочу послушать вас, госпожа Ли.

Толстушка вытерла рукавом свое избитое лицо и мягким голосом заговорила:

– Мы только сели обедать – я и мои три подруги. Эти трое ворвались в комнату и сбили с ног привратника.

Наш хозяин спросил, что им надо. Один из них ударил его кулаком по лицу и сказал, что они хотят взять меня на время и вернут поздно вечером. Они схватили меня, обвязали голову какой-то тряпкой и потащили на улицу, грубо подгоняя пинками. На улице я какое-то время спокойно шла рядом с ними, затем мне удалось освободить руку. Я стянула с лица повязку и позвала на помощь. Потом появилась госпожа Лян…

– До этого случая были попытки похитить вас?

– Никогда, ваша честь.

– Кто из ваших клиентов мог приложить к этому руку?

Она недоуменно посмотрела на судью. Немного подумав, она покачала головой и ответила:

– В самом деле я не знаю! В этом доме веселья я работаю только год, ваша честь. Я дочь лодочника Ли с севера. Мой отец влез в долги, и ему надо было продать или лодку, или меня. Моими клиентами были владельцы лавок и их помощники. Обходительные люди, я их хорошо знаю. Зачем бы им похищать меня, если они без хлопот получали что хотели?

– Хорошо, – сказал судья Ди. – Помимо того что вы принимали клиентов в доме веселья, вас приглашали обслуживать гостей на вечеринках в харчевнях или распивочных?

– О нет, ваша честь! Я не умею ни танцевать, ни петь, поэтому меня никогда туда не приглашали. Правда, хозяин иногда посылал меня помочь накрыть на стол или прислуживать нашей первой красавице.

– Назовите места, куда вас посылали за последние два месяца.

Когда она начала долгое перечисление, судья Ди понял, что это ни к чему не приведет. Вечеринки устраивались часто; Ку Юаньлян, доктор Пэн и другие знатные люди посещали их не раз. Бывал там и господин Ян. Еще она вспомнила, что на одну маленькую вечеринку, хозяином которой был торговец снадобьями, пригласили Куан Миня. Судья спросил:

– Кто-нибудь из гостей оказывал вам особые знаки внимания?

– Никогда, ваша честь. Ведь я была только служанкой. Господа общались с проститутками из первоклассных заведений. Хотя чаевые они мне давали. Иногда даже очень большие.

– Знакомы вам имена Тон Май и Ся Куан?

Она покачала головой. Судья Ди попросил старшего писца зачитать записанные показания. Госпожа Лян и госпожа Ли признали их правильными и поставили на документах отпечатки своих больших пальцев.

Судья сказал женщинам несколько добрых слов, стукнул судейским молотком по столу и объявил заседание закрытым.

Госпожа Лян передала зонтик Ли.

– Раскрой его и держи над моей головой, милая, – велела она. – Я очень чувствительна к солнцу, а женщине моего положения не пристало ходить по улице в одиночку.

Она царственно двинулась к воротам, а девушка робко семенила за ней.

Глава 14

В своем кабинете судья Ди с помощью писца переоделся в домашнее платье из тонкого серого шелка. Судья попросил подать ему обед в кабинет и захватить миску с полотенцами, смоченными холодной водой. Он также велел сказать старшему стражнику, чтобы тот явился к нему с докладом, как только вернется в суд.

Поделиться:
Популярные книги

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора