Жемчужина Зорро
Шрифт:
– Разрешите мне украсть еще минуту Вашего времени, – воскликнул кто-то за спиной Изабеллы и Керолайн.
Принцесса подпрыгнула в кресле. Господи, ну должен же он когда-то отдыхать?
– Сколько угодно, – тут же натянула она свою неотразимую улыбку.
– Могу ли я предложить Вам чудный сорт мексиканского бренди?
– К сожалению, я не пью крепкие напитки.
– О, какой я недогадливый! – воздел руки к небу Монтесеро. – Тысяча извинений!
– Все в порядке.
– Если только я Вам буду нужен, Ваше Высочество…
– Я всенепременно пошлю за
Капитан исчез в третий раз, а принцесса отставила в сторону тарелку и сложила голову на руки.
– Завидная исполнительность, – давилась тем временем Керолайн.
– Днем с огнем не сыщешь, – процедила принцесса.
– По крайней мере, сегодня тебе не будет скучно.
– О, в этом я не сомневаюсь.
***
Девушки не заметили, как прошло почти пять часов. К ним то и дело, сменяя друг друга, подсаживались новые люди, интересуясь жизнью в Великобритании, новостями Европы, здоровьем британского монарха, долгим путешествием принцессы, модой, книгами, светскими увеселениями и тысячами других мелочей, на которые подруги едва успевали отвечать. Изабелла пообщалась с таким количеством людей и ответила на такое количество вопросов, что уже была не в состоянии запоминать имена собеседников.
Никаких политических переговоров пока не велось, так как губернатор Калифорнии должен был появиться только вечером. Об этом советники сообщили принцессе спустя полчаса после начала трапезы, поэтому девушка была полностью предоставлена бесконечным расспросам доброжелательной калифорнийской публики. При этом Изабелла заметила, что новость о ее назначении возможным преемником Георга III здесь не обсуждалась, а это могло означать лишь одно: ее родственники перед отъездом успели дать строгий наказ британскому двору вычеркнуть из памяти все, что произошло во время празднования ее дня рождения. Следовательно, все выводы относительно собственной судьбы и судьбы Великобритании, которые она сделала за время пребывания в резиденции матери, оказались верными.
Девушка почувствовала невероятное облегчение. Все действительно возвращалось на круги своя, и теперь это путешествие в Калифорнию можно было с полным правом расценивать, как учебную поездку, совмещенную с отдыхом. Окончательно убедилась она в этом, когда после нескольких минут ее разговора с первыми представителями местной знати все трое советников извинились и удалились на противоположный конец зала, давая этим жестом Изабелле понять, что она ведет разговор в правильном направлении, избегая щекотливых политических тем.
Говоря о положении, в котором в конечном счете оказалась принцесса и которое на данный момент ее устраивало как нельзя лучше, нельзя не отметить, что Керолайн все же была представлена гостям как фрейлина британского двора. Конечно, не первая, как порывисто назначил ее король, но и не как служанка Изабеллы. И это также очень обрадовало последнюю, поскольку давало ей возможность хоть немного отдохнуть и переложить груз разговоров на свою подругу.
В целом после первых суток пребывания на новой земле
Давно уже наступил вечер, однако праздник все еще шел полным ходом. Некоторые гости, более чем удовлетворенные увиденным и услышанным, уже разъехались по домам, но внутри крепости все еще оставалось около двадцати приглашенных, десяти слуг и такого же количества солдат из отряда Монтесеро, ревностно охранявших покой гостей.
– Сдается мне, капитан затаил на тебя обиду, – предположила Керолайн, проводив очередную довольную пару собеседников. – Смотри, сколько времени прошло, а от него – ни слуху, ни духу.
– О, какое жуткое упущение! – заломила руки Изабелла. – Не представляю, как мне загладить свою вину!
– Так ты предложи ему…
Кери не успела изложить подруге план действий по восстановлению позиций в глазах капитана, потому что в воздухе прозвучал чей-то громкий голос и все взгляды устремились на дверь.
– Дон Алехандро де ла Вега и дон Ластиньо Линарес.
В зал вошли двое мужчин пятидесяти – пятидесяти пяти лет. Присутствующие почтительно наклонили головы в знак приветствия и ненадолго прекратили разговоры.
– Кто-то из них и есть губернатор, – шепнула Изабелла.
– Прекрасные сеньориты! – приблизился один из мужчин к моментально смолкнувшим и немного смущенным подругам. Несмотря на возраст, поседевшие волосы и залегшие морщины на загорелом лице, он все еще сохранял невероятную силу и привлекательность. – Разрешите представиться, Алехандро де ла Вега, – улыбнулся он открытой улыбкой и в отточенной годами манере наклонил голову. – Вы стали настоящим украшением нашего скромного поселения! Приносим глубочайшие извинения за опоздание, но нам пришлось задержаться на плантациях. – Он немного отстранился и протянул руку в направлении второго мужчины. – Позвольте рекомендовать моего самого близкого друга и первого помощника – дона Ластиньо Линарес.
К девушкам с приветствиями подошел его спутник и, также поцеловав вздрагивающие девичьи ручки, отчего фрейлина превратилась в подобие томатов, лежащих на столе, присоединился к губернатору. Они пожелали хорошего времяпрепровождения, пообещали, что подойдут позже, чтобы сейчас не утомлять девушек очередным витком расспросов, и вместе удалились к своим местам, перед этим оповестив высокопоставленных гостий, что с минуты на минуту появятся их сыновья.
– Сыновья – это интереснее, – хитро шепнула Керолайн подруге, получив в ответ взгляд, полный негодования.
– Если ты не забыла, мы здесь представляем интересы Британской Короны, – сквозь зубы процедила Изабелла.
– Мы их представляем уже последние несколько часов.
– Будем представлять, сколько потребуется.
– Даже губернатор понял, сколько времени мы провели в разговорах, и дал нам возможность немного отдохнуть, не обременяя своим присутствием, – парировала фрейлина.
Принцесса хотела было что-то возразить, но в этот момент услышала:
– Дон Диего де ла Вега и дон Рикардо Линарес.