Жена на продажу, таверна на сдачу
Шрифт:
— Да, — ответила я тихо и торжественно. — И не забудь привести с собой Бъёрна и Тильду!
***
День свадьбы был просто волшебным!
Но, наверное, каждый день весны в Белом Городе был чудесным, светлым и ясным.
Мне предлагали разные платья, легкие летящие эльфийские наряды.
Но я решила надеть звездное платье, что раздобыл мне из шкафа Карл. Мое платье веселой летней стрекозы над весенним лугом и прудом. И цветок белой лилии в волосы.
Всего-то в моем наряде и было
Да Феланор торжественно возложил мне на голову тонкий эльфийский серебристый венец с зелеными камнями.
— Теперь ты принцесса, — подсказал он. — А через час станешь королевой.
— Ох, Феланор, — проворчала я. — Как же волнуюсь!
— Не переживай. Это, конечно, ответственность. Но что-то мне говорит, что подданным ты уже нравишься!
В качестве свадебного подарка Карл преподнес мне белые шелковые туфли. На этот раз они были мне впору, и новые.
— Набойки на них набил сам Бъёрн! — подсказал наш верный привратник, когда я туфли примерила. — Это, считай, подарок ото всех нас. Ты увидишь его в толпе. Он очень волнуется, понравятся ли тебе эти туфли, поэтому помаши его, чтоб ободрить.
— Конечно, — ответила я тихо и радостно.
И вот в назначенный час мы с Феланором рука об руку вышли на дворцовый балкон, к ожидающим нас жителям Белого Города. Я, сверкающая, словно стрекоза, и он — светлый принц Белого Города, в белых одеждах, шитых серебром и золотом!
Старый друид, похожий на лешего, в зеленых одеждах, соединил наши руки, связал их стеблями цветов. И мы проговорили слова клятв верности друг другу.
И тогда над дворцом взошла радуга, и взлетели в небо сотни тысяч белых бабочек.
Феланор сказал — это необычный, но добрый знак.
Почти как снег летом.
Мы стали королем и королевой Белого Города.
И, с замиранием сердца приветствуя своих подданных, я отыскала в толпе Бъёрна и Тильду, и помахала им рукой.
И они радостно махали мне. Тильда даже подскакивала от радости. Ведь она и не мечтала стать гостьей эльфийского города, да еще и лично приглашенной королевой.
Праздник закатили просто невероятный!
Угощения было так много, что хватило на всех. И дичи, и вина, и сладостей. Но главным украшением стола оказался мой торт. Мой прощальный торт — потому что с моей профессией поварихи я, увы, прощалась.
Его резали на маленькие кусочки, чтоб могли попробовать все желающие.
И многим он показался самым вкусным, что только приходилось пробовать за всю жизнь!
А рецепт… рецепт теперь знал только Карл и его верная команда поварят.
Что до Якобса…
Ох, уж этот Якобс!
Конечно, его ловили. Поговаривают, что в разных частях
Управы на него не было!
Но в каждом городе, думаю, найдутся один-два беспокойных недобрых призрака.
А под конец празднования, когда стемнело и в небо запустили золотые цветы салютов, среди гостей вдруг обнаружился мой бывший муженек.
Одному небу было известно, как он умудрился пробраться в Белый Город! Кто его пустил! Но, видимо, это были еще проделки Катарины и ее черной стражи, которая за пятак пустила б и горного тролля с каменной дубиной…
Муженек был растрепанным, словно только что с дороги. Его галстук съехал на сторону, за собой он волочил желтый потрепанный чемодан, разбухший от вещей, напиханных туда.
— А этот что тут делает?! — увидев незваного гостя, грозно вскричал Феланор, перегнувшись через перила. — Кто разрешил пускать?!
От этого грозного окрика бывший муженек заметался, словно пойманный заяц, забегал. Но Бъёрн ухватил егоза шкирку, и поднял вверх, как нашкодившего кота.
— Выдворить сию минуту! — грозно крикнул Феланор.
— Но-но-но, —запротестовал, заикаясь, муженек, — как же так?! Я-я-я заплатил за вход! Я-я-я только что прибыл! Нельзя меня выдворять! Я буду жаловаться!
И он задрыгал ногами, силясь освободиться от хватки Бъёрна под оглушительный хохот собравшихся на дворцовой площади гостей.
Бедный муженек…
Он смотрелся таким жалким, таким растерянным, что даже смеяться над ним было грех.
— Верните мерзавцу его деньги, — крикнул Феланор, — и тотчас же прочь отсюда!
Бъёрн вернул муженька на землю.
Но, обретя под ногами мостовую, тот не побежал, нет. Напротив — он упал на колени и принялся ползать, собирая медяки, которые ему презрительно накидали гости.
Он ползал бы всю ночь, верно, потому что медяков там было много. Они лежали на мостовой, маняще поблескивая в ночном праздничном свете. Но Бъёрн снова ухватил его зашиворот и, упирающегося и вопящего, под оглушительный хохот потащил к страже.
— Я не все собрал! — надрывался муженек, дрыгая ногами. — Не все-е-е!..
Но его больше не слушали.
И скоро он исчез, ушел из этой истории навсегда.
Мы остались праздновать и веселиться под грохот взлетающих в небо салютов. А он, несчастный, всю праздничную ночь протрясся в телеге, в обнимку со своим потрепанным желтым чемоданом, уезжая из Белого Города обратно…
Конец.