Жена на все случаи жизни
Шрифт:
Клер облегченно вздохнула про себя.
— Ты знаешь, она вполне умна, — продолжал Бойд, — недаром ее взяли на это место.
— Надо думать, — сказала Клер. — И, кажется, весьма честолюбива?
— Не без этого, — согласился Бойд. — Рвется на должность помощника директора по продажам.
— Ну и как, ты назначишь ее на эту должность?
Бойд пожал плечами.
— Не знаю. Разве дело в должности? Объем работы у нее останется прежним.
—
— Именно, — сказал он и потрепал ее по руке.
В эти дни Бойд казался счастливым. Клер утром вставала пораньше и готовила ему завтрак, перед тем как отправляться в свою мастерскую. Он чувствовал себя наверху блаженства.
Клер подумала, насколько все-таки эгоистичны мужчины. Для них самое главное — добиться во что бы то ни стало исполнения своих желаний. А там они перестают замечать все, что происходит вокруг них.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— Догадайся, — кокетливо прищурившись, сказала она.
— Надеюсь, что обо мне.
— Ты угадал.
— Может, вместе поедем в город и где-нибудь перекусим? — предложил он.
Клер покачала головой.
— У меня сегодня очень много хлопот в Лондоне, — сказала она. — А потом надо еще кое-что доделать для показа Люку.
— Ну как, от него нет вестей?
— Пока нет, еще рано.
Бойд повертел в пальцах бокал с вином и задумчиво посмотрел на Клер.
— Кстати, насчет Люка, — сказал он. — Я советую тебе быть с ним поосторожней.
— Почему? — отозвалась Клер. — Он что, солгал насчет своей галереи?
— Да нет, с галереей как раз все в порядке, она у него есть, — ответил он. — Я проверял.
Клер уставилась на него.
— Ты проверял? — удивленно повторила она. — И что же ты выяснил?
— У месье Шамона прочный бизнес, — ответил Бойд. — Ему принадлежат галереи в Париже и Монте-Карло. К тому же у него долевое участие в парочке более мелких выставочных залов.
— Это как раз то, что надо, — торжествующе проговорила Клер. — С какой стати мне его опасаться?
— С такой, что у него репутация бабника, — пояснил Бойд. — Бегает за каждой юбкой.
— Где ему бегать, он уже старый, — отмахнулась Клер. — Ему наверняка за пятьдесят.
— Тем более! — воскликнул Бойд. — В таком возрасте любят приударить за молоденькими девочками!
— Какая я тебе девочка… Я — женщина, и довольно взрослая.
— Для него ты — девочка. Так что будь с ним поосмотрительней, Клер.
Она раздраженно встала из-за стола.
—
— Возможно, — ответил Бойд. — Неужели ты думаешь, что во Франции перевелись талантливые художники?
— Тем не менее ему понравились мои работы.
— Не исключено, что они ему понравились, потому что ты молода и красива.
— Тебе непременно надо все опошлить! — воскликнула Клер.
— Да нет, просто предупреждаю на всякий случай.
Клер посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Нет, это мне положительно нравится! — возмутилась она. — Тебе ли предупреждать меня!
Она выскочила на кухню, Бойд ринулся за ней.
— Может, ты объяснишь мне, что это значит? — спросил он.
Она чуть было не высказала ему все, что думает по поводу подарков Велме во время их совместного пребывания в Италии. Но вовремя сдержалась и сквозь зубы ответила:
— Отстань от меня, Бойд, вот что это значит.
— Нет, ты хотела сказать что-то еще.
— А говорю только это. Ты просил меня не вмешиваться в чужие дела, позволь попросить тебя о том же.
— Я просто стараюсь помочь тебе.
— А может, я не нуждаюсь в твоей помощи Может, я хочу иметь право на совершение ошибок.
— Ты спятила! — испугался Бойд. — На черта тебе ошибки, если можно их избежать?
— Тебе этого не понять, — гордо сказала она.
Несколько секунд он очумело смотрел на нее, а потом, махнув рукой, вышел из кухни.
На следующий день, в субботу, Бойд отправился в клуб играть в сквош — как раз проводился местный турнир. Клер осталась дома. Она обещала сделать несколько карточек для Энджи, которая в одиннадцать часов не замедлила прийти.
— Вот, посмотри, что я для тебя тут придумала, — сказала Клер, показывая ей рисунки.
— Как здорово! — восхитилась Энджи. — Тебе надо вплотную заняться этим делом — изготовлением визитных карточек.
Они рассмеялись.
— Итак, когда же ты собираешься встать за прилавок антикварной лавки? — спросила Клер.
— Распродажа антиквариата состоится в конце апреля, — ответила Энджи. — Если сможешь поехать со мной, буду рада.
Клер наморщила лоб.
— Но, надеюсь, ты не станешь таскать меня на каждую распродажу? — спросила она.
— Нет, конечно, но это же мой первый выход, я так волнуюсь.
— Сейчас я посмотрю в своем ежедневнике, — сказала Клер.