Жена напоказ 2
Шрифт:
— На помощь! — снова крикнула я, даже зная теперь, что меня не услышат.
Расчётливое спокойствие вдруг начало уступать место нарастающей слепой панике. Мужчина потянул меня обратно, я попыталась уцепиться за край постели, но только сорвала простыню с перины. Сорочка задралась уже почти совсем неприлично. Ещё немного, и…
Тут дверь в спальню дёрнулась. Сразу за тем из гостиной послышался оклик:
— Мари!
— Я тут! — ответила я, ещё пытаясь скрестись по постели в ту сторону.
А главное — прочь от Собирателя, который ещё не оставлял
— Ренельд! — заорала я снова, когда дверь затряслась под ударами то ли крепкого плеча месье дознавателя, то ли магии.
Раскатистый басовитый лай Лабьета заставил Собирателя замереть. Он чуть поразмыслил и вдруг отпустил меня. Ну нет уж! Сбежать захотел? Не выйдет!
Я ползком перебралась через постель и мигом повисла у него на плечах, едва он успел шагнуть в сторону балкона.
— Куда это ты? Мы же ещё не закончили!
Лишь бы Ренельд выломал дверь поскорее. Кстати, когда я успела её запереть? Не припомню такого. Значит, это визитёр озаботился. Предусмотрительный гад! Не знаю, какая ярость наполняла меня силами, пока я пыталась хоть немного задержать Собирателя. Похоже, такого напора он от меня не ожидал. И вообще не ожидал, что кто-то будет бодрствовать в окутанным заклятием доме.
И вдруг меня объяло облаком чужой противоположной силы. Она холодными струями влилась в тело и на мгновение сковала его, чуть остудив мою рапалённую ауру. Руки ослабли, в ушах стало глухо. Даже трещащее громыхание двери я перестала слышать на несколько гулких мгновений.
А когда очнулась, Собиратель уже выскочил на балкон. И в тот же миг дверь в спальню проломилась. Внутрь ввалились Ренельд и Лабьет одновременно. Шинакорн, конечно, оказался быстрее — метнулся через комнату и успел схватить Собирателя за рукав. Ткань затрещала, и пёс перехватил беглеца удобнее — за предплечье. Тот сдавленно взвыл от боли. Задержался — ровно настолько, чтобы подоспел Ренельд.
Собиратель извернулся и пнул Лабьета в бок. Тот отскочил в сторону, уходя от удара — и вынужденно отпустил добычу. Но за дело взялся Ренельд.
Я не знаю, что это было. Такой драки я точно никогда не видела!
Сплошное смешение тёмных аур в попытке одолеть одна другую. Тугие удары воздушных волн, почти ледяных, что носились по комнате, шевеля занавески и двигая мебель. Всполохи тёмного огня, больше похожего на дым. Силы, кажется, были равны — просто поразительно, насколько!
Лабет суетился там же, пытаясь достать противника. Но тот казался невероятно ловким и изворотливым.
И вдруг, в короткий миг передышки, он выбросил руку в сторону — и ко мне тусклой магической вспышкой метнулся сплетённый из вязи символов диск.
— Проклятье, — глухо рыкнул Ренельд.
Отвлёкся, чтобы перехватить миниатюрную ловушку: даже я успела её распознать. И упустил из вида Собирателя.
Выброс тёмной силы окутал ловушку погружая во мрак, но и я успела выставить магический щит. Наши силы столкнулись —
Искры размолотой в пыль магловушки ещё немного повитали в воздухе, а затем растаяли.
— Мари! — Ренельд сразу бросился ко мне.
Судя по фырканию и какому-то очень человеческому пыхтению, Лабьет встал на лапы и встряхнулся. Громко чихнул и помчался обратно через спальню — наружу: похоже, надеясь поймать сбежавшего Собирателя.
Я тоже попыталась подняться — и тут же поняла, что отбила себе весь бок. А с виду этот ковёр такой мягкий…
— Он ушёл? — спросила я, когда герцог опустился рядом со мной на колено.
— Да.
Он встревоженно заглянул мне в лицо.
— Я надеялась, разобьётся.
Как было бы славно, если бы он свернул себе шею! Столько проблем решилось бы разом.
— Лабьет попытается напасть на его след, — пояснил месье невозмутимый дознаватель. — Но сейчас по всему поместью настолько сильный шлейф его ауры, что это будет сложно. К тому же от стражи, даже той, что снаружи, толку не получится. А от спящей под вашей дверью — и подавно. К сожалению.
Месье дознаватель поднял меня на руки и понёс обратно к постели. Он был так спокоен, будто неудавшаяся поимка Собирателя вовсе его не тревожила.
— Как вы здесь оказались? — я крепко обхватила руками шею герцога. — Вы должны были либо валяться пьяным, либо спать под заклятием.
— А вам этого хотелось бы? — тот усмехнулся и мягко опустил меня на перину. — На меня не действуют заклинания, созданные из тёмной ауры. И я всё это время был поблизости.
Он сел рядом на край постели.
— Ни за что не догадалась бы!
— В том-то и суть, — улыбнулся Ренельд с лёгким самодовольством в изгибе губ.
Всё это как будто доставляло ему удовольствие! И нахождение в моей спальне, и я — всего-то в тонкой ночной сорочке. И и то, как драка взбудоражила ему кровь.
— Почему от вас так пахнет розами? — я нахмурилась, потирая ушибленный локоть.
— Я должен был скрыть свою ауру за чужой. Чтобы Собиратель меня не почуял. Вот и пришлось окропить себя из вашей бутыли.
— Вам не идёт, — буркнула я.
— Могу раздеться.
Ну как он в такой вопиющий момент ещё может шутить на подобные темы! Или он не шутит?..
Глава 11
Реакция Мариэтты на последнее предложение оказалась не совсем ожидаемой. Она что-то шепнула — и в нескольких канделябрах тут же зажглись свечи. Этакое негласное обещание подпалить Ренельду всё, что можно, если он вдруг попробует снять с себя хотя бы шейный платок.