Жена по договору для мага с детьми
Шрифт:
Распутав нехитрое заклинание, молодой человек приоткрыл дверь, убедившись, что в небольшой гостиной никого нет, осторожно вошел. В комнате стояла темнота, он зажег бледный пульсар, чтобы тот не привлекал лишнего внимания. Мэйло было хорошо известно расположение комнат, он осторожно прошел по ковру, благо тот глушил все звуки.
Дверь в кабинет даже не скрипнула, да и с чего ей скрипеть? Мэйло всегда был на ты с бытовыми заклинаниями, а еще с травологией. Он очень рисковал, пробравшись вот так ночью в комнату к профессору, но ему очень нужен был один фолиант.
На
Он видел ее лишь раз, когда застал профессора за подготовкой к очередной лекции, но картинка в этой книге навсегда отпечаталась у Мэйло в голове: тряпичная кукла, к которой пришпилены различные травы. Он хотел спросить профессора, что это означает, но тот испуганно захлопнул книгу и убрал обратно на полку, запечатав весь шкаф защитными заклинаниями.
Сейчас Мэйло стоял рядом с этим шкафом и проверял магическое плетение. Оно оказалось чуть сложнее, чем на входной двери, отняло у молодого человека немного больше времени, но в результате он одолел и его. В который раз он порадовался, что выбрал в наставники именно профессора Данра. Если бы не его практически ежедневные тренировки, Мэйло никогда не сумел бы открыть этот шкаф. Но вот, заветная книга у него в руках, и он прижал ее к груди.
Выносить сокровище из кабинета он не собирался, иначе его быстро вычислят, молодой человек планировал скопировать нужные страницы книги. Неторопливо перелистывая фолиант, он трепетал от предвкушения знаний, которые тот может подарить.
Наконец нужная страница была найдена, и Мэйло с упоением погрузился в чтение статьи, которая описывала, как удаленно воздействовать на организм человека.
Достав из сумки, которая висела у него за спиной, чистые листы, он начал колдовать. Скоро вся статья скопировалась, а молодому человеку показалось этого мало. Он продолжал листать книгу в поисках интересных заклинаний. Еще несколько статей оказались у него на листочках.
***
Я очнулась, все еще держа в руках куклу. Когда на меня нашло видение, я находилась будто в теле Мэйло, просто не могла им управлять.
Пока он копировал статью, успела немного ее прочесть и понять, что для молодого человека она открывает большие возможности. Разные травы, приложенные к разным местам куклы, давали потрясающий эффект.
Например, трава, которая использовалась в зелье отворота, приложенная к кукле в том месте, где располагается сердце, была способна вызвать сильную агрессию и отторжение к человеку, который до этого нравился объекту ворожбы.
Трава, которая вызывает кровотечение, приложенная к ноге, способна убить человека, если тот получит даже малейшую царапину.
А есть же еще дурман-трава! Я с ужасом представила, что она способна натворить, если приложить
Я рассмотрела тряпичную копию графа. К ее «сердцу» действительно прикреплена трава для отворота, а к голове — еще свежий листок майки лунной. Мне пришлось напрячь память, чтобы вспомнить ее основные свойства. В больших количествах она вызывает бессонницу и кошмары. Если ее настой долго подливать человеку в напитки, то он и сам не заметит, как станет разбитым и рассеянным от недосыпа. Ни один маг и лекарь не сможет найти причины такого состояния, только опытный травник разберется.
В шкатулке оказалось навалено еще много различных трав, я не представляла, чего еще можно было ожидать от молодого человека, который тайно пробрался в профессорскую комнату.
Думала, что неплохо знала своего однокурсника, но оказалось, что не очень.
Теперь стало ясно, почему граф два дня назад обезумел от ярости: на его природную злость наложилось еще действие травы. Интересно, почему раньше ничего не действовало? Сомневаюсь, что Мэйло сделал куклу только сейчас. С этим вопросом еще предстояло разобраться.
Я вытащила иголки с травами, все снова замотала в ткань и закопала под деревом, а вот куклу прихватила с собой. Она связана с графом, ее нельзя просто так уничтожить, значит, нужно идти к тому, кто сможет разорвать связь. На ум приходил только один человек. Катриша! Старая знахарка когда-то очень мне помогла, сейчас снова нужна ее помощь.
Я не знала, чего ждать после свадьбы. Граф вполне способен запереть меня в доме. Сейчас самый лучший вариант — сбежать. И, признаюсь, эта мысль не раз приходила в голову, когда я под покровом ночи на стинге спешила по темным улицам столицы в самый неприглядный квартал, в котором прошли несколько лет моей юности.
В отличие от особняков элитной части города и ровных домов кварталов среднего класса, здесь господствовали добротные, но неухоженные каменные гиганты, где люди жили в небольших комнатушках. Каждый такой дом напоминал муравейник. За окнами сохло белье, под ногами часто встречался мусор. Когда-то я была благодарна людям за это, потому что могла найти среди него что-то съестное.
Путь к дому Катриши знала как свои пять пальцев. Именно к ней я спешила по ночам, правда, не всегда могла остаться. Катриша не пускала меня, если знала, что к ней должны прийти. Я до сих пор не понимаю, почему не могла тихонечко сидеть в уголочке, пока она проводила обряды. Но колдунья была непреклонна. Каждый раз, как я приходила не вовремя, она отсылала меня обратно на улицу.
У нужного дома я остановила стинга. «Муравейник» спал, только в одном окне тлела свеча. Именно она мне и нужна была. Катриша кого-то поджидала. Я невольно испугалась. Мы долго не виделись. С тех пор, как я поступила в академию, она строго-настрого запретила приходить к ней. И вот сейчас, когда я закончила обучение, снова стою у ее двери.
Тихонечко постучалась. Не получив ответа, толкнула дверь. Она легко подалась. За все тем же круглым столом сидела старушка и, не отрываясь, смотрела на свечу.