Жена по праву. книга 2
Шрифт:
— Можно найти отца девочки и провести ритуал привязки к его силе.
— А если он не имеет магических способностей?
— он несомненно маг. От неодарённых драконицы не беременеют в принципе. А вот от магов могут.
— Хм, а можно привлечь какого-нибудь другого... мага? Вдруг отца не найдём..
— Нельзя, ваше высочество. Но для ритуала подойдёт и близкий родственник. Брат, дядя, дедушка, если таковые есть.
— Роберт, мы должны найти её родителей и провести привязку!
Дракон с каменным лицом выслушал мэтра, перевёл на меня взгляд
— Я запрошу документы из приюта. Узнаю, кто мать и найду отца.
— Спасибо, Роберт!
Взгляд Адальхарта на миг заблестел: кажется, кто-то неравнодушен к моим “спасибо”.
Вернув себе каменное выражение лица, дракон повернулся к слугам.
— Сэм, проследи за тем, чтобы устроили всё для Камиллы. Маргари, ты занималась сегодня?
— Н-нет...
— Чего стоишь — иди заниматься, я составил тебе программу.
— Так каникулы же!
— Каникулы для преподавателей. А адептам нельзя расслабляться. Ступай.
— Да, ваша светлость, — недовольно процедила Маргари и скрылась за порогом.
— Все свободны, — приказал дракон.
Слуги растворились. И Адальхарт повернулся ко мне. Всё ещё каменный и хмурый, как будто, и меня сейчас будет отчитывать.
— Как себя чувствуешь, Лера? — спросил на удивление мягко.
— Всё в порядке, спасибо, — кивнула я, перестав поглаживать руку Камиллы.
Затаилась.
— Хорошо. Тогда я вернусь на службу, распорядись тут всем. Буду дома к ужину.
Адальхарт приблизился и коротко поцеловал меня в лоб, я даже не успела среагировать.
Пространство замерцало красным, и Роберт исчез.
— Буду ждать... — проговорила я, но он уже не слышал.
Вечером за ужином Роберт рассказал мне, что с булочницей, у которой жила Камилла, всё уладили, она не возражала, что девочку забрали, когда увидела мешочек золотых монет. Но в документах в приюте не нашлось сведений о родителях, и требуется время, чтобы отыскать следы. Самому ему некогда — много вопросов по управлению королевством требуют внимания
— поручил найти родителей Дольфу.
Последующие дни в заботе о малышке время пролетело очень быстро, несмотря на то, что Роберт совершенно запер всех нас в столичном особняке и никуда не выпускал. По периметру имения патрулировала охрана. Вдоль ограды стояли часовые. Сэм рассказал, что лорд Адальхарт возвёл над имением защитный купол с помощью мощных артефактов, и я ощущала себя, словно в осаждённой крепости, которую окружает опасность.
Роберт подолгу отсутствовал дома. Бывал с нами на завтраке, уходил, возвращался к ужину, и потом снова уходил. Сколько не пыталась дождаться его ночью — засыпала, не дотерпев. Утром неизменно видела соседнюю подушку примятой и чувствовала настойчивый запах вереска.
Терзали догадки, что дракон спит вовсе не в своей спальне, а у меня, но застать с поличным не получалось, а голословно обвинять совсем не хотелось.
Виделись мы Робертом только в столовой. Обычно он уже ждал меня сонную (я же до поздней ночи старалась бдеть, чтобы его встретить) за столом в
А успехов было много. Я научила девочку читать всего за один вечер, она оказалась невероятно способной и умненькой, полюбила книги, и Маргари поделилась с ней своими романами о приключениях.
Каждый день за ужином Роберт распрашивал девочек об успехах. Маргари, кажется, только вздохнула с облегчением, что допросы об касаются не только её одну.
Сестра Роберта, на самом деле, удивляла меня с каждым днём всё сильнее. Я думала, с появлением Камиллы, она ощетинится и будет возмущаться появлению в доме чужого ребёнка.
Но она, наоборот, тянулась к малышке, будто ей всегда не хватало младшей сестры. Девочки бегали по дому, бросались подушками, раскладывали по полу старые игрушки Маргари и зависали часами в игре с куклами. А ещё мы втроём с девочками подолгу рисовали. И по этой причине, кстати, для художественных дел Роберт велел выделить мне отдельную мастерскую на первом этаже.
Глава 51
День ото дня мой супруг выглядел всё более измученным. Я старалась не попадаться ему на глаза лишний раз, не терзать лишними расспросами, вела себя, как идеальная фиктивная жена. Но меня очень мучал один вопрос. Роберт тогда сказал, что Констанс знает о том, что наш брак фиктивный, но больше мы об этом не говорили. Что там происходит во дворце? Что она хочет от моего дракона? Может, она распаляет его? Что там между ними?
Нет, я знала, что драконы не изменяют жёнам, их ограничивает родовая сила, но всё же...
С невыносимой печалью считала дни до выезда к леди Присцилле на собрание. Скоро всё закончится, и от этого сердце сжимала неуёмная тоска. Но кое-что в грядущей поездке приносило мне радость: я надеялась перед отправлением в свой мир немного отвлечься с друзьями, отметить сдачу экзамена вместе с Кейтлин и Беатрис, потанцевать с Робертом, побыть с ним вместе не только за семейным столом, но и пообщаться. Я очень тосковала по нашим разговорам.
Надо отдать должное Кейтлин и Беатрис. Подруги осмелились приехать к нам в гости сразу на следующий день после сдачи экзамена — переживали за меня, и меня это очень тронуло. Мы чудесно провели время, гуляли в саду, пили чай, развлекались в художественной мастерской.
Маргари и Камилла тоже проводили время с нами.
На следующий день девочки снова приехали, но уже не одни. С ними прибыл Габриэл. Он привёз мне букет цветов.
— Вы головы лишиться хотите, лорд Хаммер?! — возмутилась я.
Мужу меня ревнивый, вмиг начистит Габриэлу кое-что за такие вольности.
— Я хотел извиниться перед вами, леди Валери. Не могу простить себе, что стал причиной вашей встречи с лордом Эскортом.
Вы могли пострадать. Я очень виноват. Простите меня, пожалуйста.