Жена с секретом
Шрифт:
– Это пережиток прошлого, - твердо заключил Дэвид.
– Ведьма ведьме рознь. Повторяю, моя супруга не причинит вам вреда.
– Как нам быть в этом уверенными?
– вперед выступил Альфред.
– Сейчас она говорит одно, а завтра передумает. Просим вам, господин, расторгните ваш брак. Мы все очень переживаем за вас и не верим госпоже Генриетте.
– Если вы любите меня, должны полюбить и супругу, - с этими словами Дэвид заключил Камиллу в объятия и приник к ее губам поцелуем.
На глазах у слуг. На глазах у всего мира.
–
– закричал кто-то с задних рядов, и толпа расступилась, образовав коридор.
Молодой парень, вероятно оставленный возле покое охранять Дэвида заметил пропажу и бежал, оповещая всех о собственной оплошности.
– Вы здесь?
– застыл он, переводя взгляд с Альфреда и целующихся супругов.
– Господин потерял голову от любви, - забормотал Фредерик.
– Это ведьма его околдовала. Он не отдает себе отчета, что происходит. Колдунья внушила ему любовь.
Услышав эти речи, Дэвид оторвался от сладких губ Камиллы и выступил вперед, прикрывая своим телом сына и любимую женщину.
– Супруга меня не околдовывала, - пытался убедить он, но на лицах слуг вновь появилось недоверие.
Ситуация была критической. Еще немного и гнев вспыхнет с удвоенной силой, и тогда им обоим несдобровать. Один раз удалось выбраться из плена, но больше надзиратели не допустят такой оплошности.
– Постойте!
– Дэвид принял единственное верное решение.
Надвигающая толпа остановилась. Слуги изумленно переглядывались между собой, ожидая слов господина.
– Вижу, что ситуация зашла в тупик, - мужчина на всякий случай задвинул Камиллу и Ричарда подальше себе за спину, - поэтому хочу признаться, чтобы вы раз и навсегда успокоились. Вы помните, какой была моя супруга всего несколько дней назад. Она обижала, вас, меня и детей.
В толпе раздалось роптание. Его слушали, и Дэвид победно улыбнулся.
– А сейчас Генриетта совсем другая. Добрая, понимающая, искренняя, - мужчина посмотрел на Камиллу, и девушка ответила ему улыбкой.
– Как вы думаете, почему?
– Дэвид выдержал театральную паузу.
– Да потому что это не Генриетта, а совсем другой человек. Эту девушку зовут Камилла. Она прибыла к нам из далекого мира, чтобы спасти всех нас от коварной ведьмы.
Глава 22 Камилла
КАМИЛЛА
Я не была уверена, что слова Дэвида подействуют, но то, как он произнес свою пламенную речь, произвело на меня неизгладимое впечатление. Горящие глаза, целеустремленный взгляд и потом уже другой, любящий, на меня. Понимала, что так он относится к Генриетте, но все равно приятно.
– И почему мы должны вам поверить?
– первым возмутился Альфред, что, в общем-то, было понятно.
Самый большой скептик среди слуг. И Фред, трясущийся рядом с ним. Неужели так сильно боится ведьм?
– Прошу вас поверить, - Дэвид выступил вперед.
– Я поручаюсь перед вами и господом за эту женщину. Вам не стоит ее
Я видела, что слуги колебались, видя, как доверчиво прижался ко мне Ричард, и каким взглядом смотрит господин Лестер. Но садовник среди слуг был авторитетом, который невозможно перебить.
– Если кто-то сомневается, я отпускаю вас. До конца дня можете покинуть поместье, - устало произнес хозяин и махнул рукой.
– Да? А потом она нашлет на нас проклятие?
– мужчина из толпы ткнул в меня пальцем.
– Обещаю, что не нашлю, - я решила вмешаться, потому что было невыносимо видеть, как Дэвида топчут.
Толпа зароптала, но тут в меня врезался еще один ребенок. Анна, чье новое платье удивительно ей шло, обняла меня и доверчиво прижалась. На такое был способен только невинный ребенок.
– Не смейте трогать моих маму и папу! – громко заявила она, - повергнув слуг в состояние легкого шока.
– Она тебе не мать!
– выкрикнул Фредерик, но кого волновали его возмущения.
– Мама умерла, я знаю, - голос девочки звенел от волнения.
– Но Камилла единственная, кто позаботилась обо мне после мамы. Вы не понимаете, каково это остаться совершенно одной. Когда тебя воспитывает только убитый горем отец и пожилая няня. А я через это прошла.
В словах Анны было столько пафоса, что я невольно улыбнулась. Как же приятно, когда тебя так яростно защищают!
– А я верю Камилле!
– первой, глядя мне в глаза, выступила Алисия.
Следом за ней потянулись другие, и только на лицах садовника и кучера были сомнения. Я заверяла слуг, что никому не желаю вреда, что я не Генриетта, и не буду никого обижать.
– А если госпожа вернется? – всплеснула руками кухарка и на ее лице проступили капельки пота. – Господин Дэвид, что нам делать, если Генриетта, не дай бог снова появится?
На это ответа не было. Генриетта могла вернуться в любой момент. Я не знала, почему переместилась именно сюда и как долго это продлится. Ловя свое призрачное счастье, я совершенно не представляла, когда снова перемещусь. И перемещусь ли вообще. А вдруг случится, что я никогда не вернусь домой и навсегда останусь с Дэвидом и детьми?
Обнимая Ричарда и Анну, улыбаясь Дэвиду, я чувствовала себя самой счастливой женщиной.
– Генриетта не вернутся, - твердым голосом произнес Дэвид, и я с удивлением посмотрела на него.
Мужчина был так уверен, что обмен раз и навсегда, что я позволила ему обмануться самому и обмануть слуг. Волнение мы погасили, но оставшись наедине с Дэвидом в покоях, я поинтересовалась, почему он солгал. Ведь очевидно же, что никто не знает, надолго ли я в этом мире.
– Волнение было не унять, - Дэвид обнял меня и поцеловал в висок. – Я не придумал другого способа успокоить слуг, кроме как дать им уверенность в завтрашнем дне.
– А что будет, когда вернется настоящая Генриетта? – мне стало страшно только от одной этой мысли.