Женаты по договору
Шрифт:
— Нет, — раздраженно отмахнулась я, уже сама не рада, что продолжаю этот разговор. — Я сама попросила его жениться на мне. Ой!
Я прижала пальцы к губам, испугано взглянув на демонессу.
«Тупица! Ничего в секрете удержать не можешь!»
— Моя ты радость. Совсем как я когда-то, — рассмеялась демонесса.
— Ч-что? — растерялась я.
— Я тоже просила своего будущего мужа жениться на мне.
— Вы?
Эта красивая, эффектная, статная демонесса?
— Я. Он решил снова отправиться на очередное сражение, спасать
— Кхм.
Кажется, я покраснела еще больше. По крайней мере, щеки защипали.
— Да, дорогая, мы с твоим свекром начали наши брачные отношения немного раньше самого союза, — рассмеялась Мэлоэ-аин.
— Вы не обязаны мне что-либо объяснять.
— Это никогда не было тайной. Кроме того, ты теперь член семьи.
— Ненадолго.
— Сомневаюсь, что мой сын тебя отпустит.
— Сомневаюсь, что ваш сын сможет меня удержать, — парировала я, с вызовом взглянув на свекровь.
Она одобрительно хмыкнула и продолжила:
— Позволь мне еще кое-что сказать, Николетта.
— Разве я могу вас остановить, — отозвалась я, слегка меняя положение.
Кажется, нога слегка онемела.
— Я знаю своего сына. Против воли он никогда бы не женился.
— Я сама его об этом попросила, — напомнила ей.
— Не убедила. Я его уже лет сорок об этом прошу, — возразила Мэлоэ-аин. — И как видишь, он не очень слушается.
— Ему нужна была та вещь…
— Если моему сыну что-то надо, Мейн-оир это получает. И жениться для этого совсем не обязательно. Поверь мне, Николетта. Мой сын — Повелитель Аргарайга. Кто и что может заставить его сделать что-то против воли?
— Но он же поехал в Лагарт как сопровождающий принца, скрывая свое истинное положение.
— Потому что сам этого захотел. Кроме того, ему стало скучно. Он сотню лет сражался, боролся, воевал, все время был в движении. Здесь в Аргарайге ему пришлось стать другим.
— К чему вы это говорите?
— Я думаю, он тебя любит.
— Не уверена, что это правда, — отозвалась я, покачав головой. — Хотя. Даже, если это и так, то что с того? Разве любовь может оправдать ложь? А что будет дальше? Он и дальше будет скрывать от меня все, прятать от правды, потому что так, по его мнению, лучше для меня?
Знаете, меня это не устраивает. Я не хочу быть игрушкой в руках вашего сына. Даже любимой игрушкой.
— Тогда позволь Мейн-оиру доказать, что все не так.
— А вы уверены, что он сам этого хочет? Что-то доказывать?
— Он же не идиот.
— Зря все это. Я была в храме Вилеса. Сегодня. И потребовала признания нашего союза недействительным.
Демонесса кивнула.
— Понимаю. Вполне ожидаемая реакция. Основания есть. И что сказал мой сын? Он же не согласился.
— Почти, — усмехнулась я. — Решил заключить пари.
— Пари на любовь! — тут же догадалась Мэлоэ-оин, одобрительно улыбнувшись. —
— Только я отказалась. Я уже сказала, что не хочу играть в игры. И вам меня не уговорить. Я знаю, чего вы хотите. Чтобы я поверила ему. Может еще и внуков с меня потребуете? — оскалилась я, поднимаясь и прохаживаясь по комнате.
— Скажи мне, а почему счастье с моим сыном воспринимается как наказание? Почему ваша любовь стала слабостью? И ответь себе на один вопрос. Почему ты не хочешь ему поверить? Из принципа?
— Вы ничего не знаете.
— Не знаю. Но не хочу, чтобы ты разрушила свою жизнь из-за обычного упрямства, — поднимаясь, произнесла демонесса. — Ни ты, ни мой сын не заслужили этого.
8.5
Мейнор (Айшир МЕЙН-ОИР)
— Сын — ты идиот! — провозгласила демонесса, входя в кабинет и громко хлопая дверью.
Мейнор, который даже не шелохнулся от крика и возникшего шума, продолжал сидеть в кресле, закинув ногу на ногу и упрямо смотря перед собой.
Светло-серый дымок истинной магии ласкал кожу пальцев и запястий, словно пытаясь успокоить своего хозяина.
— Ты слышишь меня?
— Твой дракон ждет тебя, мама.
— Хочешь меня выгнать? — поджала губы женщина и неодобрительно покачала головой.
— Я тебя сюда не приглашал.
— Винишь меня за случившееся?
И только тогда тай-шер взглянул на мать.
В комнате полыхнуло такой силой, что демонесса даже качнулась.
Да, она была его матерью, но не могла не признать, что он силен. Намного сильнее всех известных ей демонов. Мейн-оир стал легендой еще при жизни, но это не мешает ему совершать ошибки.
— Тебе лучше уехать, мама, — отворачиваясь, произнес демон.
— Я разговаривала с Николеттой.
Он никак не отреагировал на имя жены, только дымок колыхнулся, став на пару тонов темнее и словно запульсировал в такт неспокойному сердцу.
— Я тебя об этом не просил, — сдержанно отозвался Мейнор.
— Знаю. Это была полностью моя инициатива, — произнесла она, проходя в кабинет и останавливаясь у высоких книжных полок.
Подняв руку, Мэлоэ-аин взялась за корешок одного из томов, наполовину вытащила его наружу и изучила тисненное название. Книга почти сразу встала на место, а демонесса взялась за следующий том.
— Тебе не кажется, что ты и так… слишком много сделала. Может хватит лезть в мою жизнь? — сдержанно отозвался мужчина.
— Ты мой сын.
— Который давно уже сам распоряжается своей жизнью.
— Мне нравится Николетта, — проигнорировав слова сына, отозвалась демонесса, взяв в руки книгу и быстро пролистав. — Умная, яркая, даже её юность и неопытность играют ей на руку. А ты знаешь, как опасна разница в возрасте между мужем и женой.
— Мама…
— Она любит тебя.
Мейнор на мгновение прикрыл глаза, впервые хоть как-то отреагировав на её слова.