Жених напрокат
Шрифт:
— Ого, Рашель! Кто-то клинья подбивает!
Я отмахиваюсь, но действительно трудно утверждать, что розы прислал человек, которым не двигал определенный романтический интерес. Если бы это не были алые розы, можно было бы все свалить на какое-нибудь семейное торжество, сказать, что это некая знаменательная дата или что родители, узнав о моей служебной ошибке, пытаются меня утешить. Но здесь только алые розы. Восхитительные. Явно не от родственников.
Кенни уходит, напоследок отпустив замечание насчет стоимости букета. Пытаюсь
— От кого это?
Пожимаю плечами:
— Понятия не имею.
— А на карточку не хочешь взглянуть?
Мне страшно. Розы скорее всего от Декса — а что, если он подписался? Слишком рискованно.
— Знаю, от кого они, — говорю я.
— От кого?
— От Маркуса.
Это единственный спасительный вариант.
— От Маркуса? Брось, на выходных вы почти не виделись. В чем дело? Ты что-то от меня скрываешь? Лучше и не пытайся.
Я шикаю на нее и говорю, что вовсе не хочу, чтобы вся контора была в курсе моих дел. Она понижает голос:
— Ладно, только расскажи мне! Что там написано? — Ей явно не терпится знать все. И она очень упорный противник.
Придется прочитать то, что написано на карточке. Потому что, помимо всего прочего, мне самой хочется это узнать. Вынимаю белый конвертик, медленно открываю и в уме сочиняю историю про Маркуса. Вытаскиваю карточку и вижу две фразы: «Прости меня. Пожалуйста, давай встретимся вечером». Написано в манере Декстера — сплошь заглавными буквами, от руки. Значит, он сам ходил за цветами. Еще лучше. И не подписался — возможно, предвидел такое развитие событий. Сердце прыгает, но я пытаюсь не выдать себя. Розы меня потрясают. Записка — еще больше. Знаю, что я отвечу согласием. Мы увидимся вечером, хоть я еще более, чем всегда, боюсь натворить бед. Облизываю губы и стараюсь держаться спокойно.
— Ну да, это Маркус...
Хиллари смотрит на меня.
— Дай! — Она хочет выхватить у меня карточку. Я держу ее так, чтобы она не достала, и быстро убираю ее в сумочку.
— Там всего-навсего написано, что он всегда думает обо мне.
Она заправляет волосы за уши и подозрительно спрашивает:
— У вас что, было не одно свидание? Рассказывай!
Вздыхаю и выхожу в коридор, готовясь подставить бедного Маркуса по всем статьям.
— Ну хорошо. Мы виделись на прошлой неделе, просто я тебе об этом не говорила, — начинаю я по дороге к лифту. — И... хм... он сказал, что я нравлюсь ему все больше и больше.
— Так и сказал?
— Примерно...
Она задумывается.
— А ты что?
— Сказала, что пока еще не уверена в своих чувствах и что... на выходных нам не нужно привлекать всеобщего внимания.
В лифт вместе с нами входит бухгалтер Фрида. Надеюсь, что Хиллари воздержится от дальнейших расспросов, пока мы не выйдем. Но нет, она продолжает:
— И что, у вас все сложилось?
Я киваю.
— Вы спали с ним?
Спасибо и на том, что она спрашивает шепотом.
— Нет. — Я взглядом прошу ее замолчать.
Лифт останавливается, Фрида выходит.
— Ну? Рассказывай, — просит Хиллари.
— Не о чем. Отвяжись, Хилл. Ты невыносима.
— Если ты все расскажешь, мне не нужно будет к тебе приставать.
Лицо у нее умильное.
Мы беседуем о другом, пока идем по Второй авеню. Идти недолго. Но за бифштексом она вдруг говорит:
— Помнишь, ты уронила пиво, в субботу вечером?
— Когда? — переспрашиваю я, и мне становится страшно,
— Ну, помнишь, вы с Дексом разговаривали, а я к вам подошла — уже под конец?
— А!.. Да. И что? — Я принимаю равнодушный вид, насколько это возможно.
— Что случилось? Почему Декс был так расстроен?
— Декс был расстроен? Не припомню. — Смотрю в потолок и морщу лоб. — Едва ли. А почему ты спросила?
Когда попадаешь в ловушку, лучше всего ответить воп-росом на вопрос.
— Просто так. Показалось странным, только и всего.
— Странным?
— Не знаю. Это, конечно, глупо...
— Что?
— Это глупо, но вы, ребята, очень подходите друг другу.
Нервно смеюсь.
— Это очень глупо.
— Знаю. Но когда я смотрела, как вы болтаете, то подумала, что ты очень подошла бы Дексу. Что с тобой ему было бы лучше, чем с Дарси.
— Брось, — говорю я и опять нервно смеюсь. — Они классно смотрятся вместе.
— Да, конечно. Внешне все идеально. Но в чем-то они не стыкуются. — Она подносит к губам стакан и смотрит на меня через край.
Лучше подумай о работе, Хиллари!
Говорю, что она чокнулась. Но как же мне приятны ее слова! Хочу спросить, почему она так думает. Потому что мы с Дексом учились вместе? Потому что у нас есть общие черты — ум и сдержанность, которых недостает Дарси? Но не спрашиваю, потому что когда чувствуешь за собой вину, то чем меньше говоришь — тем лучше.
После обеда в кабинет вваливается Лэс, чтобы кое о чем расспросить меня — в связи со все тем же клиентом. Со временем я поняла, что это его манера извиняться. После скандала он всегда приходит — так и сегодня.
Поворачиваюсь вместе с креслом к нему и сообщаю последние новости.
— Я проверила все сходные случаи в Нью-Йорке. И в округах.
— Отлично. Но помни, что наш случай прецедентов не имеет, — говорит Лэс. — Не уверен, что судья позаботится о подборе аналогий.
— Знаю. Но позволь сказать, что основное положение, на которое мы делаем упор в пункте первом нашего резюме, — это ныне действующее право.
Неплохое начало.
— И все-таки проверь аналогии во всех местных юрисдикциях, — говорит он. — Надо предусмотреть все их возможные аргументы.