Женился по расчёту и попал
Шрифт:
– Миледи, ваш шади, - Розалия поставила блюдце с чашкой на стол. – Как вы только пьете эту горечь?
– Эта горечь очень бодрит. И потом у нее восхитительный аромат. Ты пробовала, ведь так?
– Все слуги пробовали это. Маркиз Эраст Сатье привозил зерна этого напитка большими вощеными мешками. Говорили, что люди, что собирают их в конце концов становятся такого же цвета – черные-пречерные! – Рози аж зажмурилась, видимо пытаясь себе представить темнокожих людей.
– Кухарка и ее помощники часами мололи зерна, что бы
– И много маркиз путешествовал?
– Ваша память еще не вернулась, госпожа? – Рози посмотрела на меня с каким-то вызовом, взгляд совсем не похожий на покорный взгляд служанки.
Я решила, что Рози надо не просто заменить на Пипиту, но и отослать из замка куда подальше.
– Я задала тебе вопрос, Рози… Ты забыла наш уговор?
– Простите, миледи! – служанка наконец-то склонила голову и опустила взгляд. – Ваш дядюшка очень много путешествовал. Путешествия и торговля с заморскими странами – было делом всей его жизни. Позволите, мне вам кое-что напомнить, госпожа?
– Говори.
– Свадебное платье. Оно почти готово. Сегодня день примерки. Барон уже давно в пути и скоро он прибудет со своей свитой. Думаю, что свадьбу будет решено сыграть сразу. Вы должны быть абсолютно готовы к этому моменту, моя госпожа.
– Платье? Это хорошо. Где будет проходить примерка?
– В салоне Габриэлы – лучшей портнихи окрестных мест. – Прикажите приготовить экипаж, миледи? Вам надо поспешить в Натхоутон.
– Да, распорядись. Только ты со мной не поедешь, Рози. Я возьму Пипиту. И еще… Пусть она зайдет ко мне прямо сейчас. Мне нужно помочь одеться.
Я все еще лежала в постели, укрывшись до подбородка одеялом. Разорванный пеньюар был уже убран служанкой, однако мне не хотелось, что бы Рози видела, что я спала сегодня абсолютно обнаженной.
На лице Розалии не дрогнул ни один мускул, хотя я догадывалась, что происходит внутри дерзкой главной горничной. Она просто поклонилась и вышла.
Я же, обмотавшись легком покрывалом, встала и подошла к столику, что бы наконец-то насладиться горечью шади.
Через некоторое время в дверь тихонько постучали и затем в комнату вошла Пипита.
– Вы меня звали, миледи?
– Приготовь мне платье. Что-нибудь поскромнее сегодня, с закрытыми плечами.
После бурной ночи с Эдрианом мне невольно хотелось прикрыться, словно кто-то глядя на меня мог увидеть следы тех безобразий, что он сотворил со мной сегодня ночью.
Ах, Эдриан! Мои мысли то и дело возвращались к прекрасному младшему сына герцога. Если бы только он мог жениться на мне, вместо барона, которого я еще ни разу не видела! Но порядки здесь пока устанавливаю не я. Даже в собственной спальне…
Пипита помогла мне одеться и собрала волосы в пучек.
– Вот, - сказала служанка, убрав последнюю непослушную прядь. – Теперь вы больше похожи
С глади зеркала на меня смотрела 25-летняя молодая женщина с прилизанными волосами и мудрено закрученным пучком с десятком шпилек, украшенных камнями, похожими на капли утренней росы. Кружевной воротник платья был наглухо застегнут пуговицами, повторявшими один в один камешки на шпильках.
Я сразу почувствовала себя деловой женщиной.
– Пипита, как мне встретиться с казначеем?
– тут же решила я воспользоваться подходящим внешним видом, надеясь, забежать к нему по пути.
– Я могу доложить о вашем желании господину Дереку и он организует вам встречу.
– А минуя дворецкого я могу как-нибудь увидеться с распорядителем моих сокровищ?
– Господин Фавер бывает в замке по четвергам моя госпожа, выдает жалование слугам.
– А живет он где?
– У господина казначея недалеко есть свое поместье, большую часть времени он находится там, а также в ратуше в Натхоутон собирает подати и налоги с подданых маркиза.
– С моих поданных ты хотела сказать? – я с вызовом взглянула на служанку, умышленно или нет, допустившую такую оплошность.
– Ой простите, миледи. Теперь это ваши подданные, все верно.
– Пипита, в чем дело? Ты мне еще ни разу не дерзила! Грэг посоветовал назначить тебя главной горничной и я бы не хотела потом об этом сожалеть.
– Еще раз прошу простить меня, миледи, - девушка низко поклонилась. – Но если вы сами заговорили о Греге, то вероятно еще не забыли, что я его родная сестра.
– Хорошо, - я немного опешила, но постаралась не подать виду.
– Вы все еще любите моего брата?
– Почему ты вдруг решила задать мне этот вопрос?
– Потому что вы впервые провели ночь с кем-то еще…
– Откуда ты знаешь? – вырвалось у меня излишне эмоционально.
– Госпожа, не злитесь, об этом знают все в замке. А скорее всего теперь и за его пределами.
Я тряхнула головой и несколько старательно уложенных прядей моих волос все же вырвались из "плена" и упали на лоб и шею.
– Это что, так важно? Об этом будут говорить? Мне это чем-то грозит?
– Миледи может делать в своем поместье все что ее душе будет угодно, никто и слова не скажет, - уклончиво ответила служанка.
– Вот именно! Я еще не замужем и уже взрослая женщина! Если бы мне не было интересно внимание мужчины, то последовала примеру моей матушки. Но я как видишь здесь!
– Грэг места себе не находит…
– Послушай меня, Пипита, я ценю дружбу с твоим братом. И доверяю ему. Но все изменилось, понимаешь? Я скоро выхожу замуж за барона и этого не изменить. Мы с Грэгом не смогли бы быть вместе, даже если бы сбежали. Нас все равно нагнали, меня бы отправили в монастырь уже без моей на то воли, а его - на торговые галеры или в иную ссылку. У этого союза не может быть будущего!