Женить дипломата
Шрифт:
– Но, Гуннар, зачем тебе это?
– Мелли смотрела на него широко открытыми глазами, подозревая, что он всего лишь продолжает их полушуточный разговор.
– Затем, - вполне серьезно ответил он, - что ты умеешь и не боишься врать, но мне ты не врешь. Затем, что я не могу долго тянуть, чтобы не провоцировать вотанцев на необдуманные действия. Затем, что я, как уже тебе говорил, не могу сейчас появиться в столице без помолвочного кольца, но и прятаться вечно в твоем поместье я тоже не могу.
Выходи за меня замуж, Мелли. Из нас получится
– Ваше Высочество!
– От волнения Мелисса снова перешла на „Вы“.
– Вы с ума сошли, не иначе! Посмотрите на меня, я же без пяти минут - старая дева, падчерица предателя и хозяйка полунищего поместья. Куда мне до невест из Вашего списка?!
Гуннар посмотрел. Потом еще раз, всем своим видом демонстрируя внимание и сосредоточенность. Потом демонстративно обошел Мелли по кругу, словно приглядываясь поточнее. И, когда пауза уже начала заметно затягиваться, ответил.
– Я посмотрел. И, должен признаться, что увидел совершенно другую картину. Ты - красивая девушка, достигшая брачного возраста, потомок двух старинных графских родов, дочь папиного соратника и сестра нашего с кронпринцем друга детства. Ты принесешь мужу солидное приданое как в виде денег, так и в виде земель. По-моему, такой партии могут позавидовать даже принцы.
– Но отчим... И мальчики...
– Почти простонала Мелисса, все ее не зная, как реагировать.
– Мальчики вырастут и через три-четыре года пойдут своим путем. А Моор... Мелли, неужели ты действительно думаешь, что через пару лет кто-то вспомнит о нем?
Конечно, вспомнят. Каждый раз будут вспоминать, как только ты или я станем кому-нибудь на дорожке.
– Мелисса, поверь, у каждого старинного рода есть что-то, о чем они не любят вспоминать. Даже у нас. Если изменится имя невесты, изменится лишь повод, по которому ее будут упрекать, и ничего больше.
– Гуннар, тебе нужна жена, которая будет блистать на приемах. А я не была в столице почти тринадцать лет. Меня не учили даже быть графиней. Не говоря уже о принцессе.
– Это не страшно. Учителей в столице полно, было бы желание учиться. Ну, давай же, Мелли, решайся! Подумай, какое блестящее будущее ты открываешь этим браком своим братьям. А как будут кусать локти все родственнички, которым до сегодняшнего дня не было до тебя дела...
– И ты думаешь, - Мелисса, начав наконец-то осознавать всю серьезность, ситуации, смотрела сосредоточенно, словно подсчитывая что-то в уме, - что это - достаточный повод для замужества?
– Ой, я тебя умоляю!
– Гуннар пожал плечами.
– Женятся люди и по более глупым причинам. А ты, как-никак, оказываешь огромную услугу королю и королевству.
– Хорошо.
– Соглашаясь, Мелли все так же смотрела куда-то вдаль.
– Но с одним условием: ты подробно расскажешь мне, что не так с вотанскими принцессами.
– Обещаю.
Они еще немного прошлись по валу вдоль реки. Пока Гуннар не почувствовал, что продрог.
– Тебе совсем не холодно?
– Спросил он Мелиссу, которая. Казалось,
– Я привыкла.
– Пожала плечами она.
– К тому же, одежда из доброй овечьей шерсти защищает гораздо лучше заморского полотна.
– Оно не заморское!
– Почти обиделся Гуннар.
– К сожалению, мы не можем выведать у фразов секреты их мастерства. То есть, мы-то можем, наверное. Но тогда дядя точно обидится.
– Дядя? Ах, точно. Прости, мне как-то странно слышать, когда о монарших персонах говорят „отец“, „дядя“...
– Ничего, ты быстро привыкнешь.
– Посмотрим. А пока. Пошли скорее домой, пока ты совсем не продрог. Надо же было так вырядиться на обычную прогулку! Можно подумать, у вас в Люнборге от Лабы не сквозит.
– Сквозит, но старая часть города вместе с дворцовыми постройками находится на берегах Ильме, там обычно не так ветренно, как в нижних районах.
– А о принцессах ты так и не рассказал...
– Сдержанно заметила Мелли, идя размашистым, почти мужским, шагом вровень с принцем.
– Это какой-то секрет?
– Да нет, скорее, пара старых баек. Ну, знаешь, из тех, которые рассказывают подростки вечерами в старых замках.
– И эти байки настолько важны, что ты готов жениться на ком-попало?
– Не на ком попало, как мы уже выяснили. Но на их принцессе я точно жениться не готов.
– Тогда расскажешь вечером, - улыбнулась Мелли.
– Иди скорее в дом. Не хватало еще, чтобы господин бургомистр заподозрил меня в покушении на члена королевской семьи.
– А ты?
– А я посмотрю, что там мои сорванцы без меня нахозяйствовали.
Ребят Мелисса, как и предполагала, застала в конюшне. Те с восторгом в глазах наблюдали, как приезжие солдаты обихаживают породистых коней. Мужчины, видя восторг в мальчишеских глазах, не спешили, давая питомцам покрасоваться.
– Ну, лошадники мои дорогие! Как дела?
– Отлично!
– в один голос ответили они.
– Мы распорядились, чтобы лошадям дали клевера. И овса.
– Молодцы!
– Похвалила Мелли братьев, хотя лучшее сено из клевера она припасла для овец после окота. Впрочем, стоит ли пенять мальчикам. Что они достойно позаботились о гостях? Кстати, о гостях...
– А о людях вы подумали?
– Подозрительно спросила Мелисса.
– Подумали, госпожа, не переживайте. Нам всего достает.
– Поспешил успокоить ее один из солдат, весело подмигивая мальчишкам.
– Я рада.
– ответила Мелисса солдату.
– Если что-то понадобится, обращайтесь к Рудигеру - управляющему. Он распорядится.
– Хорошо, госпожа.
– Коротко поклонился солдат.
– Пойдемте, мальчики, - позвала Мелли братьев за собой. Когда они вышли из конюшен во двор, где их не могли слышать посторонние. Мелли строго спросила.
– Ну? И что это было? Вам не стыдно, вести себя при гостях, словно вам - по пять лет? Я чуть со стыда не провалилась на месте, когда Его Высочества пришлось вмешаться.