Женщина в красном
Шрифт:
Такое утверждение оказалось как нельзя кстати. Сержант Хейверс схватила блокнот и карандаш и с сигаретой в зубах сделала какую-то пометку.
— Да какая разница, — добавил Пристли.
Он кивнул и поведал о своих отношениях с Альдарой Папас.
Они познакомились в Кэсвелине на собрании бизнесменов, где высказывались соображения о привлечении туристов в межсезонье. Макс должен был сделать репортаж с этого мероприятия. У Альдары дела шли лучше, чем у владельцев ресторана, отеля и магазина сёрферов.
— Её история была интригующей, — рассказывал Пристли. — Разведённая женщина, взявшая заброшенную яблочную ферму и превратившая её в средство для привлечения туристов. Я надумал написать о ней заметку.
— Просто заметку?
— Поначалу. Я же журналист, ищу интересные сюжеты.
Итак, они немного поболтали на собрании и после него. Макс мог послать к Альдаре единственного репортёра «Уочмен», чтобы собрать все факты, но решил сделать это самостоятельно. Он явно ею увлёкся.
— Значит, статья в газете была лишь поводом? — осведомилась Би.
— Я намеревался её написать. И написал.
— После того как добрались до тела Альдары? — вмешалась Хейверс.
— Человек не может делать два дела одновременно, — ответил Пристли.
— А это значит… — Би запнулась, внезапно до неё дошло. — А, вы сразу уложили её в постель. В тот же день, когда пошли брать интервью. Это ваш обычный способ, мистер Пристли, или нечто из ряда вон?
— Нас обоих потянуло друг к другу, — пояснил Пристли. — Сильно потянуло. Устоять было невозможно. Романтик назвал бы это любовью с первого взгляда. Специалист по вопросам любви — катексисом [50] .
— А как вы сами это назвали? — поинтересовалась Би.
— Любовью с первого взгляда.
— То есть вы романтик?
— Оказалось, что так.
Лили вернулась к хозяину, после того как тщательно обнюхала незнакомую собаку, и захотела снова пуститься вдогонку за теннисным мячом. Пристли зашвырнул его в дальний конец площадки.
50
Катексис — психоаналитический термин, обозначающий направленность психической энергии (либидо) на объект.
— Этого вы не ожидали?
Макс понаблюдал за собакой и повернулся к ним.
— До Альдары я был страшным ходоком. Не хотел попасть на крючок к какой-нибудь женщине и, чтобы избежать этого…
— Чего? Женитьбы или детей?
— …всегда одновременно держал на поводке не одну женщину.
— Так же как и Альдара, — отметила Хейверс.
— За редким исключением. Обычно у меня было две или три. Однажды четыре, но они всегда это знали. Я был честен с ними с самого начала.
— Ну вот видите, инспектор, — обратилась Хейверс
Пристли был явно озадачен её словами.
— А в случае с миссис Папас? — спросила Би.
— Такой, как она, у меня не было. Дело не только в сексе. Она сама необычная. Страстная, умная, целеустремлённая. Никакой растерянности, слабости, никаких манипуляций, манёвров. Альдара — это мужчина в теле женщины.
Макс поверил, что Альдара Папас пришла в его жизнь надолго. Одна. Прежде он не хотел жениться, никогда не помышлял об этом. Насмотрелся на брак родителей и избегал подобной участи. Те никогда не могли договориться друг с другом. От такого счастья Пристли отказывался.
— Но с Альдарой всё было иначе, — рассказывал Макс — Её замужество было ужасным. Муж внушил ей, что она бесплодна, раз у них нет детей. Якобы сам трижды проверялся и оказался абсолютно здоровым. Заставил её обратиться к врачам и пройти жуткое лечение, в то время как сам работал вхолостую. После долгих лет брака Альдара не желала смотреть на мужчин, а я вернул её к жизни. Хотел того же, чего и она. Брак? Хорошо. Дети? Отлично. Стадо шимпанзе? Чтобы я надел колготки и пачку? К вашим услугам.
— Да уж, вам досталось, — заметила Хейверс, оторвав глаза от блокнота.
В её голосе послышалось сочувствие, и Би подумала, уж не поддалась ли сержант обаянию Пристли.
— В наших отношениях был огонь, — заключил Пристли. — Пламя не гасло, и я не видел ни малейших признаков, что оно погаснет. Потом выяснилось почему.
— Санто Керн. — Би вздохнула. — Отношения Аль-дары с ним поддерживали этот огонь. Волнение. Тайна.
— Я был оглушён. Просто вне себя. Он явился ко мне и всё выложил. Чтобы избавиться от угрызений совести — так он объяснил.
— Вы в это поверили?
— В совесть? Ни капли. Почему совесть не позволила ему открыться своей девушке? Санто заявил, что её это не касается и он не собирается рвать с ней из-за Альдары. Так что мне не стоит беспокоиться: он, Санто, не захочет от Альдары чего-то большего. Между ними только секс. «Вы номер один», — вот его слова. «Я просто крошки подбираю».
— Ну и как, хорошо подбирал? — ухмыльнулась Хейверс.
— Этого я выяснять не стал. Позвонил Альдаре и сказал, что мы расстаёмся.
— Назвали причину?
— Думаю, она и сама поняла. Либо догадалась, либо Санто был с нею так же откровенен, как и со мной. А это даёт Альдаре мотив для убийства.
— Это говорит ваше эго, мистер Пристли?
Макс рассмеялся.
— Можете мне поверить, инспектор, эго у меня почти не осталось.
— Нам нужны отпечатки ваших пальцев. Вы готовы их дать?
— Любые, и на руках, и на ногах, и всё, что вам понадобится. Мне от людей скрывать нечего.