Жертвуя счастьем
Шрифт:
Лорд Крэнфорд действовал грубо, шел к своей цели напролом.
— Милорд, вы хотите знать, намереваюсь ли я испросить у вас разрешения официально ухаживать за вашей дочерью? Или вы требуете, чтобы я незамедлительно начал ухаживать за ней?
Кровь прилила к бледному, не тронутому загаром лицу графа. Он явно растерялся и долго молчал, глядя на Алекса так испытующе, словно пытался разгадать его тайные мысли.
— Моя дочь не испытывает недостатка в кавалерах. Я просто призываю вас, как говорится, ковать железо пока горячо, — заявил Крэнфорд тоном
И действительно, тридцать тысяч фунтов были неплохими деньгами.
— У меня уже не один раз просили ее руки — продолжал разглагольствовать граф. — Но ей особенно польстило бы ваше внимание, поэтому я советую вам использовать удобный момент.
Другими словами, у Алекса были преимущества, потому что он принадлежал к числу богатейших и знатнейших женихов Англии. Он давно привык к манере изъясняться, принятой в аристократической среде, и знал, что за вежливыми, учтивыми оборотами обычно скрываются жажда наживы и амбициозность.
Алекс криво усмехнулся.
— В таком случае, — сказал он, хорошо зная, как будут восприняты его слова, — попросите вашу дочь не пренебрегать из-за меня своими ухажерами.
Лорд Крэнфорд нахмурился, сжав костяную рукоять трости. В комнате установилось долгое напряженное молчание. В прищуренных глазах графа не осталось и следа от выражения вежливого внимания.
— Вы хотите сказать, что не питаете ни малейшего интереса к моей дочери? — наконец снова заговорил он.
— Я восхищаюсь ею, но считаю себя неподходящей партией для нее.
Мыслями Алекса владела совсем другая женщина. У нее были темно-золотистые локоны и синие, как Средиземное море, глаза. Она вернулась и вновь вызвала в душе Алекса бурю эмоций. Но на этот раз он был готов бороться с ее властью над ним. Алекс больше не подпадет под обаяние ее обманчивой невинности, которая когда-то пленила его сердце.
Лицо лорда Крэнфорда приняло решительное выражение. Судя по всему, он приготовился переубедить Алекса.
— Лучшей невесты, чем моя Мэри, вам не найти, — заявил он. — Ваша мать придерживается такого же мнения.
«В таком случае пусть моя мать на ней и женится», — раздраженно подумал Алекс.
— Ну что же, пусть мне будет хуже.
Леди Мэри действительно была хорошенькой, хотя и несколько легкомысленной девицей. Из нее вышла бы неплохая супруга, которая с аристократическим апломбом выполняла бы обязанности герцогини. Впрочем, многие другие ее сверстницы справились бы с этой ролью ничуть не хуже. Алекс решил, что когда окончательно разберется с Шарлоттой, то непременно выберет себе невесту.
— Мэри еще молода. Быть может… — снова начал граф, не оставлявший попыток образумить Алекса.
— При всем уважении к вам, лорд Крэнфорд, — перебил его хозяин дома, — я вынужден заявить, что останусь при своем мнении.
— Но ваши родители…
— Мои родители не вправе решать, на ком мне жениться, — отрезал Алекс.
Некоторое время граф молчал, глядя на Алекса, но, поняв, что спорить бесполезно, он вздохнул и
— Ну что же, я вынужден откланяться, поскольку и так отнял у вас слишком много времени.
Алекс быстро встал, радуясь, что неприятный визит подошел к концу.
— В таком случае позвольте попрощаться с вами, милорд, — сказал он и обратился к лакею, который дежурил у двери гостиной: — Проводите графа.
Раскланявшись с Крэнфордом, Алекс направился в кабинет, место, где он мог отрешиться от внешнего мира. Едва закрыв за собой дверь, он бросился к буфету и схватился за хрустальный графин. Другая рука Алекса машинально потянулась к стакану. Однако графин был пуст, а стакан представлял собой декоративное изделие из хрусталя. Алекс сокрушенно покачал головой. Он давно уже не держал в кабинете алкоголя. Руки опустились, и он направился к черному кожаному креслу.
На Алекса накатили воспоминания о том, как он когда-то искал утешения в стакане с ромом, сидя здесь, в кабинете. Когда весь ром в доме был выпит, Алекс перешел на виски. Он пил запоем — день и ночь, пытаясь забыться.
«Нет, нельзя снова браться за бутылку!» — сказал себе Алекс. Но его неудержимо тянуло выпить… И во всем этом виновата Шарлотта. Он проклинал ее, но забыть не мог.
Сорвав с шеи галстук, Алекс упал в кожаное кресло и откинулся на его спинку. Герцог будет на седьмом небе от счастья, когда узнает о существовании Николаса, живой копии его покойного сына. Герцогиня со свойственным ей артистизмом прижмет руки к груди и прольет обильные слезы. Светское общество насладится очередным скандалом. Леди и джентльмены перемоют косточки Алексу, будущему герцогу Гастингсу, чьи несчастья, оказывается, начались еще до того, как его бросили у самого алтаря. Сплетники будут потирать руки от радости.
«Черт бы побрал эту Шарлотту!» — в сотый раз подумал Алекс.
— Альфред! — крикнул он.
Через несколько секунд в дверном проеме появился слуга.
— Слушаю, сэр?
— Где Конрад?
Конрадом звали управляющего, служившего у Алекса.
— Он сейчас…
— Впрочем, это не важно. Скажите ему, чтобы он договорился о встрече с мистером Рейнолдсом. И передайте, что дело срочное, не терпит отлагательств.
Алекс чувствовал, что ему сейчас нужен совет не только адвоката, но и священника. А также, возможно, вмешательство полиции, потому что Алекс был готов придушить эту лживую красавицу, принесшую ему так много несчастий.
— Я все передам ему, сэр, — заверил Альфред, но не тронулся с места.
Так у них было заведено. Однажды Алекс набросился на Альфреда с грубыми упреками во время одного из самых ужасных своих запоев. Тогда Алекс отчитал слугу за нерасторопность и небрежение своими обязанностями. «Ты что, не слышишь меня?! — не на шутку разошелся пьяный Алекс. — Я требую еще рома! Почему ты не позаботился, чтобы в доме всегда был ром?! Ты всегда убегаешь, не дослушав моих распоряжений, и поэтому не выполняешь своих прямых обязанностей!»