Жестокое пари
Шрифт:
– Я не должна была допускать этого, – прошептала она, пряча медальон в мешочек.
*
Рон давно ушел в спальню, а Гарри все еще сидел в гостиной. Он принял твердое решение оставить школу завтра утром, и теперь размышлял – стоит ли предупреждать об этом крестного. Решив, что будет неплохо послать с известием сову, он привязал пергамент к лапе Букли.
– Предупреди Нюхалза, – попросил Гарри, отпуская птицу.
Написание второго письма отняло гораздо больше времени. Перед уходом Гарри попросил Рона, чтобы тот переговорил с Дамблдором и Гермионой, чтобы их не пугало его внезапное исчезновение. Оставалось попрощаться с Джинни. Никогда еще написание такой элементарной вещи, как письмо,
Он прибыл в дом на площади Гриммо утром. У входа его не встретил Кикимер, что сильно удивило Гарри. Шагая вперед по длинному коридору, он подумал, что даже немного соскучился по брюзжанию домовика. В гостиной, обычно ярко освещенной, было довольно темно, словно кто-то задул свечи и специально зашторил окна. Сириус стоял возле камина и о чем-то тихо беседовал со светловолосым мужчиной. Незнакомец стоял к нему спиной, и Гарри не смог разглядеть его лица, но вот сам силуэт показался ему несколько знакомым. Судя по всему, маг покидал дом – одной ногой он стоял в камине. Кивнув Сириусу, мужчина шагнул вперед, и его поглотило зеленое пламя. На мгновение Гарри показалось, что это был Люциус Малфой, но он тут же отмел эту мысль.
– Гарри? – ахнул Сириус. – Ты уже здесь? Букля прилетела десять минут назад.
– Сюрприз. Ты не рад?
– Я всегда рад тебе. Только сейчас тебе безопаснее находиться в Хогвартсе.
– Ты так считаешь?
– И не только я. Дамблдор тоже.
– Дамблдор? – перебил Гарри. – Ты уже успел с ним побеседовать? И когда он здесь был? Что вы от меня скрываете?
– Пока, я не могу тебе сказать, – покачал головой Сириус.
*
Пэнси спустилась в кухню и осторожно подошла к столу, за которым колдовала миссис Уизли. Рядом с женщиной в воздухе парила книга «Тысяча магических рецептов для вашего меню».
– Доброе утро, милая. Что тебе приготовить на завтрак?
– Доброе утро, – Пэнси выдавила из себя улыбку.
– Привет, Паркинсон, – в кухню ввалились близнецы.
– Что-то ты грустная сегодня, – усмехнулся Фред.
– Нужно применить заклинание щекотки, – добавил Джордж, доставая волшебную палочку. – Rictusempra…
– Protego! – взвизгнула Пэнси, выхватывая свою. – Отстаньте от меня!
– Ого! А у Рона будет крикливая женушка, – подначивали ее Фред с Джорджем.
– Не трогайте девочку! – миссис Уизли отвесила сыновьям подзатыльники. – Когда же вы успокоитесь?
– Мам, мы пошутили, – потирая макушку, примирительно протянул Джордж.
«Ненавижу это место, – думала Пэнси, призывая себе чашку манящими чарами. – И что я здесь делаю?»
Наколдовав кофе, она села за стол.
– Ух ты, Паркинсон, а ты делаешь хороший кофе, – прихлебнув из ее чашки, авторитетно заявил Фред.
– А что еще ты умеешь готовить? – поинтересовался Джордж.
– Что вы пристали к ней? – возмутилась миссис Уизли, выходя из кухни в огород, чтобы нарвать мяты. – Не обращай на них внимания, дорогая.
– Ничего, – прошипела Пэнси, отнимая чашку. – Я не готовлю, не накрываю на стол и не мою посуду! В моем доме все делают эльфы!
– Ах, простите, ваше высочество! – расхохотался Джордж. – Ничего, что мы сегодня не в парадных мантиях?
– Парни, ну отстаньте, а? Мы же договорились, что у нас перемирие! – напомнила она. – Что мне сделать, чтобы вы меня не трогали?
– А сделай нам кофе, – неожиданно попросил Фред.
*
Гермиона
– Во-первых, ты не можешь молчать вечность, – поднявшись на трибуну, начала она. – А во-вторых, твое поведение – не выход из ситуации.
– Прости. Мне просто нужно время успокоиться.
– Ты уже три дня себя истязаешь! – не унималась Гермиона. – Так нельзя…
– А что мне еще делать? – фыркнула Джинни.
– Я тебя понимаю.
– Нет, не понимаешь. Тебя не бросали, прислав записку длиной в одну строчку!
«Тебе хоть записку оставили», – подумала Гермиона, а вслух добавила:
– Джин, он хотел как лучше… Хотел уберечь тебя.
– Возможно. Только у меня все равно не пропадает ощущение, что он меня бросил.
– Джин, – вздохнув, начала Гермиона, но ее прервали крики с другого конца поля.
Девушки, как по команде повернули головы в сторону шума. У противоположной трибуны разгорелся нешуточный спор между двумя учениками. Мальчик и девочка с метлами яростно жестикулировали, что-то объясняя друг другу. Неожиданно, одна из фигурок взмыла вверх, неуклюже оседлав метлу. Вторая пыталась подняться следом, но это ей не удавалось.
– Что это они делают? – ахнула Джинни. – Так ведь и разбиться недолго…
– Это Томас Мелифлуа! – воскликнула Гермиона, увидев в небе знакомую светлую макушку, когда мальчик промчался над ними. – Дра… Малфоя нет, и он совсем распоясался.
Она перевела взгляд на вторую фигурку и узнала Сару Вудли.
– О нет, они опять что-то затеяли.
Сара старалась подняться вслед за слизеринцем, но метла ее не слушалась.
– Он сейчас упадет! – неожиданно закричала Джинни.
Гермиона подняла голову. Метла Томаса выписывала петли в небе, мальчишка всячески пытался ее удержать, но это удавалось ему с трудом. Он повис в воздухе, изо всех сил вцепившись в деревянную ручку, но метла сделала оборот, и он сорвался. Джинни выхватила волшебную палочку, стараясь замедлить падение мальчика заклинанием, но промахнулась – он был слишком далеко. Томас рухнул на землю и замер. Гермиона кинулась вперед. С другого конца поля, отбросив метлу в сторону, к ним бежала Сара. Видимо удар был не очень сильным – мальчишка пришел в себя и зашевелился до того, как они успели до него добраться.
– Сара, позови мадам Помфри, – на бегу прокричала Джинни.
Девочка кивнула и бросилась к замку.
– Томас, ты цел? – Гермиона опустилась на колени рядом с ним и попыталась помочь.
– Убери от меня руки, грязнокровка, – отбиваясь, фыркнул Томас.
И тут же получил подзатыльник от Джинни:
– Выбирай выражения, малявка!
Он обиженно потер ушибленную макушку.
– Джин, – укоризненно прошептала Гермиона. – Это неправильно.
– Неправильно спускать малолетнему хаму с рук его поведение.