Жестокое пари
Шрифт:
– Наверняка ты его украла! – вопил Томас. – Воровка!
– Сам ты вор! – возмущалась девочка. – Мне его мама подарила!
– Да откуда у грязнокровок деньги на такие подарки? – усмехнулся мальчишка. – Или вы ограбили «Гринготтс»?
– Ах ты… Ах ты… – Сара пыталась подобрать слова, но не придумала ничего лучшего, как заехать Томасу кулаком в грудь. – Не называй меня грязнокровкой!
Он охнул, а потом схватил девочку за плечи и со всей силы оттолкнул к стене. Сара не удержалась на ногах и шлепнулась на каменные плиты пола. Больно ударившись коленкой, она вскрикнула,
– Ты еще пожалеешь, воровка, – процедил сквозь зубы Томас, нависая над ней.
Сара выхватила волшебную палочку:
– Ты сам пожалеешь!
– Хватит! – воскликнула подбежавшая Гермиона. – Минус десять баллов Слизерину!
Томас смерил ее презрительным взглядом и удалился, бросив на прощание:
– Грязнокровки мне – не указ!
Гермиона помогла Саре подняться. В потасовке Томас так сильно схватил ее, что умудрился порвать воротничок школьной рубашки. Пытаясь поправить одежду, Гермиона увидела, как на шее девочки блеснула серебристая цепочка. Машинально потянув за нее, Гермиона замерла, чувствуя, как знакомый холодок страха разливается по телу – на нее снова смотрел маленький серебряный дракончик. Гермиона трясущимися руками схватила медальон и открыла его. Он был сильно поцарапан, сквозное зеркало из него давно выпало, но надпись «Primum vivere» сохранилась четко.
– Не может этого быть, – прошептала Гермиона, поднимая глаза к лицу девочки.
Сара взглянула на изумленную старосту и жалобно проговорила:
– Он, правда, мой…
– Я верю, – кивнула Гермиона, разглядывая девочку, словно видела ее в первый раз.
У юной гриффиндорки были немного островатые черты лица и тонкие губы. Пожалуй, Сару можно было назвать похожей на Томаса, если бы не ее веснушчатый нос. Лицо слизеринца отличалось бледностью, и на нем отсутствовала любая пигментация, в то время как Сара была более смуглой. Сара почесала нос, и это простое действие заставило Гермиону вздрогнуть и осознать: она смотрит в лицо собственной дочери. Пророчество, наконец, обрело смысл. Гермиона отпустила Сару и бегом вернулась в лазарет. Чтобы быть уверенной на сто процентов, она должна была проверить свою версию. Подойдя к столику с визаром, Гермиона с любопытством повертела его в руках. Раньше она пропускала раздел «определение беременности на ранней стадии» в книгах по магической медицине, и теперь жалела об этом.
– Как же ты устроен? – она покрутила линзу.
– Что вы делаете, мисс Грейнджер? – раздался из-за ее спины возмущенный голос медсестры. – Я же велела вам лежать!
Гермиона обернулась к двери и обрадовано воскликнула:
– Мадам Помфри, я как раз вас искала! Скажите, а можно ли при помощи визара увидеть пол будущего ребенка?
– Конечно.
– А вы можете сказать, кто будет у меня?
– Мальчик и девочка, – растерянно пробормотала мадам Помфри, все еще не понимая к чему эти расспросы.
– Все сходится… – прошептала Гермиона. – Что ж, по крайней мере, теперь я знаю, как их назвать, – добавила она с горькой усмешкой.
– Что? – не расслышала ее медсестра.
– Мне нужно поговорить с директором, – она проигнорировала
Статуя горгульи отъехала в сторону, и Гермиона ступила на знакомую лестницу. Она сильно нервничала, но понимала, что этого разговора не избежать. Как ни странно директор, обычно пропадающий вне школы, был на месте.
– Присаживайтесь, мисс Грейнджер, – кивнул он в сторону кресла, и Гермиона послушно села.
– Профессор Дамблдор, – робко начала она, нервно теребя завязки мантии. – Я хотела поговорить… Дело в том, что, кажется, я знаю, кто такие Близнецы…
Гермиона вздохнула, собираясь с силами, но неожиданный ответ директора заставил ее замолчать.
– Я рад, что вы догадались, мисс Грейнджер, – усмехнулся Дамблдор. – Я никогда не сомневался в ваших способностях…
– Так вы знали? – ахнула она, всплеснув руками. – Это мадам Помфри рассказала вам, что я… Но как вы поняли, что они – это…?
Он таинственно улыбнулся.
– Маховик времени! – догадалась Гермиона. – Вы использовали его, чтобы разгадать тайну пророчества профессора Трелони!
Директор кивнул.
– Но почему Томас и Сара учатся с нами? Неужели мы погибнем в будущем?
– Нет, вы просто отправите их в прошлое сразу после рождения.
– В прошлое… Зачем? – продолжала засыпать его вопросами Гермиона.
– Вспомните пророчество, мисс Грейнджер. «Лишь сила Близнецов на двенадцатом году их жизни определит исход сражения». То есть нам нужно ждать одиннадцать лет, чтобы победить Волан-де-Морта…
– «Призовите Время в помощники, ускорьте битву», – вспомнила Гермиона. – Но я думала, что это нам нужно будет отправиться в будущее…
– Нет, – покачал головой Дамблдор. – Сражение произойдет не в будущем. Именно поэтому дети отправлены вами на одиннадцать лет назад.
– Мы не погибнем в будущем, но отправим детей в прошлое. Сами… Вы хотите сказать, что я добровольно отказалась от своих детей? – ужаснулась она.
– Иногда приходится жертвовать самым ценным, – философски заметил Дамблдор.
– Я не верю…
Обхватив лицо ладонями, Гермиона лихорадочно соображала. «Я не могла этого сделать… Не могла…», – крутилась в ее голове единственная мысль.
– Что касается мистера Малфоя, – продолжал директор. – Я полагаю, что вы не успели рассказать ему?
Она отрицательно замотала головой.
– Хорошо, – кивнул Дамблдор. – И не нужно.
– Но почему? – удивилась Гермиона. – И почему наши дети разделены и не знают о существовании друг друга? Живут в разных семьях? И почему мы с Драко не знаем – в каких именно?
– Мисс Грейнджер, – голос Дамблдора звучал на удивление спокойно. – Вполне вероятно, что Волан-де-Морт слышал пророчество Сивиллы. В таком случае он уже знает, что близнецы представляют для него опасность. Полагаю, что если вы были бы в курсе, в какие именно семьи направляются дети, то это поставило бы под угрозу их жизни. Только поэтому близнецы воспитывались порознь, и семьи были выбраны без вашего ведома. Таким образом, даже под действием заклятия вы не смогли бы выдать их местонахождение.