Жгучее желание
Шрифт:
– Когда вернешься домой?
Рейн закинула ногу на ногу.
– На ночь останусь здесь, потому что Лангдон сказал, что детективы из Портленда и Сиэтла могут захотеть поговорить со мной. Выставить дом на продажу, пока там снуют полицейские, я все равно не смогу, так что уже завтра буду дома.
– Я заезжал к тебе сегодня. Накормил Бэтмена и Робина, поиграл с ними немного. У них все отлично.
– Спасибо.
Коты начинали беспокоиться, если их оставляли одних надолго, и тогда могли нанести небольшой квартирке значительный
– Полагаю, шеф Лангдон припишет всю славу себе? – спросил Эндрю. – Так же как Бредли?
Эндрю и Гордон никогда не одобряли отношения Рейн и детектива Бредли Митчелла.
– Так уж случилось, что Лангдон весьма фотогеничен, – развеселилась Рейн. – Такой, знаешь, суровый местечковый полицейский. Он будет отлично смотреться в вечерних «Новостях».
– Бредли тоже прекрасно выглядел перед камерой. Интересно, сколько еще интервью ему удастся дать теперь, когда ты больше не служишь орудием в его руках.
Рейн лишь уклончиво хмыкнула, получив отставку и все еще испытывающая боль, она пока не решила, как дальше относиться к работе с Бредли. Их личные отношения закончились, но Рейн не была уверена, что больше не хочет ему помогать в расследовании определенных дел. По какой-то непонятной причине, которую не могла объяснить ни Эндрю, ни Гордону, ни даже себе самой, она чувствовала необходимость использовать свой паранормальный талант в деле. Отрицать его было все равно что отказаться от слуха, зрения, обоняния и осязания.
– Хочешь, чтобы кто-то из нас приехал в Шелбивилль? – спросил Эндрю.
– Нет. Не волнуйся. Меня никто не подозревает, – поспешно ответила Рейн. – Я потратила целый час, отвечая на вопросы шефа Лангдона, а потом посоветовала позвонить Бредли и справиться у него обо мне. Кажется, на этом он успокоился. А если честно, скорее был просто рад от меня отделаться.
– Ты посоветовала Лангдону позвонить этому негодяю? – гневно воскликнул Эндрю.
– Бредли – настоящий профессионал, когда дело касается расследования преступлений. Он поручится за меня.
– А как насчет агента по недвижимости? Как бишь его зовут? Спайсер? Как он отнесся к происшествию?
– Потрясен. Подозреваю, что после разговора с Лангдоном он отправился прямиком к себе в офис, чтобы привести нервы в порядок. Одно ясно наверняка: теперь я вообще не смогу продать дом.
– Может, удастся всучить его какому-нибудь простофиле на «и-Бей»?
– Идея неплоха. Но прежде мне нужно очистить его от хлама. Я и забыла, сколько ящиков с картинами хранится в подвале. Тетя Велла всегда рисовала как сумасшедшая, когда приезжала в Шелбивилль.
– Это было для нее своего рода терапией, – произнес Эндрю.
– Знаю.
Зазвонил
– Похоже, у тебя еще один звонок, – заметил Эндрю.
– Наверное, Лангдон о чем-то забыл спросить.
– Тогда тебе лучше снять трубку. Увидимся завтра. Люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю. Пока.
Рейн закончила разговор и подняла трубку стационарного телефона:
– Слушаю.
– Мисс Талентайр, это Бартон, администратор. К вам посетитель. Его имя Джонс. Вы его примете?
Рука Рейн с тонкой фарфоровой чашкой, украшенной желто-зеленым цветочным узором, замерла в воздухе, и она осторожно переспросила:
– Джонс?
В мире огромное количество Джонсов, но в ее собственной, личной, тщательно контролируемой и ограниченной определенными рамками жизни это имя было как зловещий свет приближающегося поезда.
– Полицейский? – тщетно надеясь на чудо, уточнила Рейн. А что? Бывают же совпадения.
Послышался приглушенный гул мужских голосов.
– Говорит, частный детектив.
Рейн медлила. Может, это и вправду однофамилец? Возможно, семья одной из жертв Поджигателя наняла частного детектива для поисков пропавшей дочери, и он, узнав о событиях в Шелбивиллье, решил поговорить с ней?
А может, ей стоит сесть на метлу и улететь?
Рейн ощутила прилив адреналина. Муки выбора между желанием сбежать и необходимостью остаться до крайности обострили чувства. Первой мыслью было попросить Бартона отправить посетителя восвояси, но Рейн слишком часто сталкивалась с действительностью и знала, что эта сила невероятно упряма. Возникшая на пути проблема не рассосется сама собой лишь потому, что ей так хочется.
При мысли об этом по спине пробежал холодок. А что, если мистер Джонс, ожидающий встречи с ней в холле, и мистер Джонс, ужасно напугавший их с тетей много лет назад, один и тот же человек? Если это так, то он здорово удивится. Ведь она давно уже не шестилетняя девочка, которую можно запугать до смерти.
Так что делать нечего: она просто обязана выяснить, для чего этот таинственный мистер Джонс выследил ее здесь, в Шелбивиллье.
– Пришлите его ко мне, мистер Бартон.
Бросив трубку, Рейн поставила чашку на поднос и поднялась с кресла, но вспомнив, что сидела без обуви, поспешно сунула ноги в туфли, прибавив себе несколько дюймов роста, которые, в свою очередь, придали ей уверенности.
После этого она подошла к окну, включила свои сверхчувства на полную мощность и, затаив дыхание, прислушалась к шагам на лестнице. Ночь окончательно спустилась на город. Несмотря на всю свою решимость не показывать страха, Рейн чувствовала себя как газель, угодившая в болото. Мысль об этом сводила ее с ума, а это хороший знак: злость всегда придавала ей сил.
Шаги прошуршали едва слышно и лишь за мгновение до того, как раздался уверенный и властный стук в дверь. Судя по всему, мистер Джонс предпочитал ходить абсолютно неслышно.