Жильбер Ромм и Павел Строганов. История необычного союза

Шрифт:
Посвящается моей жене Татьяне Николаевне Захаровой
Пролог
Жарко пылал камин в зале старинного замка. Под тяжелыми каменными сводами раздавался гул десятков голосов и стук столовых приборов. Съехавшиеся в овернский городок Риом историки из разных стран отмечали завершение коллоквиума, посвященного 200-летию смерти Жильбера Ромма.
…Шел четвертый час «республиканского банкета». Пиршество уже не раз прерывалось пением «Марсельезы», «Ca ira!», «R'eveil du peuple» и других песен Французской революции, залихватски исполняемых специалистами по истории музыки из Клермон-Ферранского университета; уже дважды служители замка под восторженные крики собравшихся продефилировали по залу, неся на серебряном подносе кабанью голову – непременный атрибут республиканских
Я смешался. Во-первых, написание такой книги тогда в мои планы никоим образом не входило. Я даже не задумывался об этом, а на коллоквиум приехал прежде всего, чтобы представить свой проект публикации сохранившихся в России бумаг Ромма и, если удастся, получить в этом начинании поддержку французских коллег. Во-вторых, фундаментальная биография Ромма, где, в частности, подробно освещались его отношения с учеником Павлом Строгановым, уже была написана… самим Галанте-Гарроне [1] . Вот почему его вопрос застал меня врасплох, и я смущенно пробормотал что-то вроде «надо подумать».
1
Galante Garrone A. Gilbert Romme. Storia di un rivoluzionario. Torino, 1959.
Полагаю, причиной этого предложения было то, что презентация мною проекта издания бумаг Ромма вызвала у зарубежных коллег немалый интерес – значительно больший, чем я рассчитывал. Идею поддержали два видных овернских историка – мэтр мировой историографии Просвещения Жан Эрар и известный специалист по истории Французской революции Филипп Бурден, возглавляющий сейчас, когда пишутся эти строки, международное Общество робеспьеристских исследований. Более того, они подали мысль расширить предполагаемую публикацию, включив в нее все известные ныне документы личного архива Ромма, рассеянные по библиотекам и архивохранилищам России, Италии и Франции.
Согласно предварительным расчетам, будущее издание должно включать в себя шесть томов. В течение двух лет нам удалось получить копии необходимых документов благодаря неоценимой помощи со стороны еще одного видного французского исследователя эпохи Просвещения – Жоржа Дюлака, возглавлявшего тогда Центр изучения XVIII века при Университете Монпелье. Копии петербургской части архива Ромма были получены благодаря любезному содействию известного специалиста по русской истории Михаила Михайловича Сафонова.
Подготовка первого тома, в которой львиную долю наиболее тяжкой, черновой работы героически взяли на себя Анн-Мари Бурден и Элен Роль-Танги, заняла почти 10 лет. И, наконец, в 2006 г. этот том, состоящий из двух частей, увидел свет [2] . Он посвящен памяти А. Галанте-Гарроне, который тремя годами ранее ушел из жизни в возрасте 94 лет. В 2009 г. в рамках этого же проекта были выпущены отдельным изданием научные рукописи Ж. Ромма [3] .
2
Romme R. Correspondance / 'Ed. par A.-M. Bourdin, Ph. Bourdin, J. Ehrard, H. Rol-Tanguy et A. Tchoudinov. Clermont-Ferrand, 2006. Vol. 1. T. 1. 1774–1776. 350 p.; T. 2. 1777–1779. 376 p.
3
Romme G. Notes scientifiques et anecdotes (1782–1788). Clermont-Ferrand, 2009.
По мере того как продвигалась наша работа, я все чаще задумывался над словами итальянского историка, произнесенными тогда, 20 мая 1995 г., на «республиканском банкете» в старинном овернском замке. При подготовке публикации было обнаружено
Возможно, кто-то сочтет, что книгу все же было бы логичнее писать только после того, как публикация архива Ромма завершится полностью. И, конечно же, будет прав: по окончании проекта такая книга непременно должна быть написана. Однако если даже на каждый том из последующих пяти уйдет и меньше времени, чем на первый, издание растянется еще на многие годы. А между тем накопленный к настоящему моменту большой материал уже требует обобщения и осмысления. Иными словами, я сознательно иду на то, что книга эта приобретает в некотором роде промежуточный характер. С одной стороны, она подводит итог исследованиям по данной теме за почти 40 лет, минувших после выхода в свет французского издания труда А. Галанте-Гарроне. С другой – предваряет дальнейшие научные разыскания, связанные с продолжающимся изданием архива Ромма, которые, несомненно, позволят ее дополнить и, возможно, в чем-то исправить. Впрочем, строго говоря, подобный промежуточный характер присущ любому исследованию, ведь ни одно из них не ставит точку в изучении какого-либо сюжета, но лишь готовит почву для его дальнейшей, еще более углубленной разработки. И здесь трудно не согласиться с Х.Л. Борхесом в том, что «понятие окончательного текста – плод веры (или усталости)» [4] .
4
Борхес Х.Л. Из книги «Предисловия» // Борхес Х.Л. Собр. соч.: В 4 т. СПб., 2001. Т. 3. С. 352.
Работа над книгой осуществлялась при финансовой поддержке парижского Дома наук о человеке (стипендия Дидро), CNRS (программа GDRE) и Российского гуманитарного научного фонда (грант № 07–01–94651а/Фр).
Прежде чем перейти собственно к повествованию, хочу выразить признательность за многолетнее и плодотворное сотрудничество французским участникам проекта публикации архива Ромма – Анн-Мари и Филиппу Бурден, Жану Эрару и Элен Роль-Танги, а также поблагодарить друзей и коллег, оказывавших мне многогранную помощь и поддержку на разных этапах этой работы, – С. Абердама, А. Береловича, В. Береловича, Д.Ю. Бовыкина, А.В. Гладышева, А.В. Гордона, Ф. Досэ, Ж. Дюлака, С.Я. Карпа, С.В. Кондратьева, С.О. Кузнецова, Н.Ю. Плавинскую, В.С. Ржеуцкого, М.М. Сафонова и П.П. Черкасова.
Глава 1
Анналы «необычного союза»
Где только не встречали эту удивительную пару в 80-е гг. ХVIII в. путешественники, пылившие по дорогам Европы: то в просторной карете, запряженной шестеркой лошадей, то в тесной кибитке она без устали колесила по континенту от гор Уральских до гор Альпийских, от моря Белого до моря Черного. Их видели на волжских просторах и в прибалтийских дюнах, у водопадов Финляндии и возле потухших вулканов Оверни, в херсонской степи и на равнине Иль-де-Франса. Они гуляли по набережным Невы и Сены, восхищались красотами Московского Кремля и ханского дворца в Бахчисарае, подолгу жили в Киеве и Женеве. Впрочем, вряд ли современник счел бы эту пару необычной – всего лишь юный русский граф с французом-учителем! В самом деле, мало ли их тогда разъезжало по свету, отпрысков российской аристократии со своими «мосье бопре»?
Но нам, отделенным от той поры двумя сотнями лет и знающим дальнейшую судьбу этих людей, их союз не может не показаться удивительным. Ведь учителем был Жильбер Ромм, вошедший позднее в историю как один из видных деятелей Французской революции, депутат Законодательного собрания и Конвента, «цареубийца», проголосовавший за казнь короля, лидер последних монтаньяров и «мученик прериаля». Целое десятилетие Франция жила по составленному им календарю. А его ученик, граф Павел Александрович Строганов, остался в истории России как ближайший сподвижник императора Александра I, участник и идеолог либеральных реформ начала XIX в., умелый дипломат и талантливый военачальник.