Жилец. Смерть играет
Шрифт:
— Нет, миссис Брэдуорти. Его забрали очень поздно, уже после того, как я ушла. Я знаю это, потому что Том жаловался мне на следующий день, что он никак не мог закрыть магазин, все ждал этого джентльмена. Том говорил мне, что он зашел через пять минут после того, как настало время закрываться.
— Значит, это Том отдал сверток? — попытался уточнить Маллет.
— Да, верно, — проговорила миссис Брэдуорти каким-то особенным тоном скорбного удовлетворения. — Наверняка это был старина Том.
— Да, это был Том, — подтвердила Амелия.
— Тогда, значит, Том может рассказать нам, кто именно забрал сверток!воскликнул Маллет.
Не успел он произнести эти слова, как почувствовал, что совершил богохульство. На лице миссис Брэдуорти появилось выражение страдальческого упрека, а
— Как, разве вы не слышали, мистер Маллет? — мягко спросила миссис Брэдуорти. — Бедный старина Том, он двадцать пять лет здесь проработал… А потом, не далее как на прошлой неделе… О, эти ужасные машины!
Надежды Маллета растаяли как дым.
— Так Том умер? — уныло проговорил он.
Миссис Брэдуорти кивнула. Амелия громко высморкалась и удалилась.
— Понятно. Всего доброго, миссис Брэдуорти, и спасибо вам.
— Но я все-таки хотела бы знать, оплатит лорд Бернард мой счет или нет? — поинтересовалась миссис Брэдуорти, поразительно быстро совладав со своими переживаниями.
Второй раз за тот день Маллет закончил беседу на вопросе, оставшемся без ответа. Он возвращался в Скотленд-Ярд, угнетенный отчетливым сознанием того, что улика, на которую он так твердо рассчитывал, подвела его, и теперь все придется начинать заново.
Глава 22
АРЕСТ
Среда, 25 ноября
Сержант Франт с головой ушел в работу и был совершенно счастлив. Он не давал телефону передохнуть от междугородных звонков и без конца сновал в кабинет Маллета со свежими сообщениями. Правда, инспектор мало обращал на них внимания. Все утро он просидел за своим письменным столом, склонившись над стопкой документов, просматривая заявления свидетелей, показания под присягой, данные в ходе дознания, и свои собственные докладные записки. И при этом отказался от предложенной Франтом помощи.
— Недостает связующего звена, — твердил Маллет, — а оно где-то здесь. Я должен сам его найти.
Съев в одиночестве свой ленч, он вернулся уже с более довольным видом. Сержант встретил его на лестнице.
— Я как раз иду… — начал он с победным видом.
— Вы можете мне сказать, — бесцеремонно перебил его инспектор, — где сейчас можно найти Крэбтри?
— Да. Он нанялся на работу к оптовому торговцу фруктами на Ковент-Гарден [17] .
17
Ковент-Гарден — главный лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов
— Спасибо. Так куда вы говорите направляетесь?
— На Боу-стрит [18] .
— Тогда я пойду с вами.
В начале Боу-стрит Франт показал, где искать нужный фруктовый магазин, и они расстались. Когда Маллет на тротуаре возле магазина увидел Крэбтри, на его голове возвышались ящики с апельсинами. Крэбтри кисло посмотрел на инспектора, явно его узнав.
— Что на этот раз? — буркнул он.
— Всего один вопрос, — добродушно проговорил Маллет. — Вам не обязательно прерывать вашу работу, чтобы на него ответить.
18
Боу-стрит — улица в Лондоне, на которой расположено здание главного уголовного полицейского суда
Тогда отойдите с дороги! И Крэбтри двинулся со своей ношей к стоявшему в некотором удалении фургону.
Маллет подстроился под его шаг, как будто разговор при таких обстоятельствах был самой обычной вещью на свете.
— Вспомните, — попросил он, — работая у мистера Джеймса, вы когда-нибудь видели его с зонтиком?
— Нет!
Ящики с апельсинами с грохотом встали в фургон, словно в подтверждение сказанного.
— Ага, так я и думал. Просто хотел убедиться. Всего хорошего!
Крэбтри почесал голову, теперь освободившуюся от ящиков с апельсинами, и громко произнес несколько непечатных выражений, из которых его друзья абсолютно правильно поняли, что он не на шутку удивлен.
А Маллет
19
«Канцлерские инны» корпорации солиситоров со школами подготовки юристов разных категорий, кроме барристеров. Существовали в Лондоне до XIX века
20
«Судебные инны» — корпорации барристеров и четыре юридических школы в Лондоне
На дверях одного из четырех домов в этом ряду все еще было различимо его название, выведенное черной краской на грязно-желтом фоне. Конторы помещались на четвертом этаже. Из пыльных окон было вывешено объявление, гласившее: «Эти замечательные помещения сдаются в аренду. Обращайтесь к смотрителю».
Инспектор постучал. На его стук явился плохо выбритый человек с красными подозрительными глазами и одетый в какую-то рвань.
— Полиция? — недовольно пробурчал он, когда инспектор объяснил, что ему требуется. — К нам уже приходили. Ничего не нашли.
— И все-таки я хотел бы посмотреть, если вы не возражаете, — возразил Маллет.
Они вместе поднялись по лестнице и вошли в опустевшую контору. Она состояла всего из двух комнат, без мебели, не считая пары письменных столов и сейфа, дверца которого была распахнута, открывая взорам пустоту. Маллет быстро обошел помещения, его шаги гулко стучали на полу, не покрытому ковром, в то время как смотритель наблюдал за ним, стоя у двери. В дальнем углу второй комнаты находилось окно, выходившее на задний двор. Он распахнул его и спросил: