Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы XXX-LXIV)
Шрифт:
– Кров смиренный, если употребить любимое выражение моего друга Хипа, продолжал мистер Микобер, - но он может явиться ступенью, ведущей к более роскошному жилищу.
Я спросил его, доволен ли он тем, как относится к нему его друг Хип. Он встал с табурета, чтобы убедиться, плотно ли закрыта дверь, и только потом ответил, понизив голос:
– Дорогой Копперфилд! Когда напрягаешь силы под гнетом денежных затруднений, всегда находишься по сравнению с другими в невыгодном положении. Это не выгодное положение не улучшается, если гнет вынуждает вас просить жалованье до наступления срока платежа. Могу сообщить вам только, что мой друг Хип отвечает на призывы, о коих мне нет нужды распространяться, в такой форме,
– Я не подозревал, что он так охотно дает свои деньги, - заметил я.
– Прошу меня простить, но я говорю о моем друге Хипе по личному опыту!– сказал мистер Микобер с несколько принужденным видом.
– Я рад, что ваш личный опыт столь для него благоприятен, - отозвался я.
– Вы очень любезны, мой дорогой Копперфилд!– сказал мистер Микобер и стал напевать сквозь зубы какую-то мелодию.
– Вы часто видите мистера Уикфилда?– спросил я, чтобы переменить тему разговора.
– Не очень часто, - ответил мистер Микобер пренебрежительно.– Мистер Уикфилд, позволю себе сказать, преисполнен благих намерений, но он... одним словом, он... опустился.
– Боюсь, что его компаньон прилагает к этому все усилия, - сказал я.
– Дорогой Копперфилд, позвольте мне сделать одно замечание!– сказал мистер Микобер, с некоторым смущением поерзав на табурете.– Я здесь нахожусь в качестве лица, пользующегося особым доверием. Здесь на меня возложена значительная ответственность. Даже с миссис Микобер (давней моей спутницей во всех превратностях судьбы и женщиной замечательного ума) я не могу касаться некоторых предметов, не подлежащих обсуждению в силу взятых мною на себя обязанностей. А потому мне приходится заявить, что в наших дружеских отношениях - о, я верю, они никогда не прекратятся!– следовало бы провести черту. По одну сторону черты, - - тут мистер Микобер воспользовался конторской линейкой для изображения этой черты на конторке, - находится решительно все, относящееся к человеческому интеллекту с одним только исключением, а по другую - это самое исключение, иными словами дела фирмы "Уикфилд и Хип" со всем, что сюда относится. Надеюсь, я не наношу обиды спутнику моей молодости, осмеливаясь просить его беспристрастно обсудить это предложение. Хотя я увидел, что в мистере Микобере произошла перемена и он как-то обеспокоен, словно новые обязанности пришлись ему не по плечу, но обижаться у меня не было оснований. Так я ему и сказал, а он с облегчением потряс мне руку.
– Я, Копперфилд, прямо очарован мисс Уикфилд, - продолжал мистер Микобер.– Это - молодая леди, замечательная своими добродетелями, привлекательностью и изяществом манер. Честное слово, - тут мистер Микобер стал отвешивать грациозные поклоны и посылать воздушные поцелуи в пространство, - я выражаю нижайшее почтение мисс Уикфилд! Гм...
– Во всяком случае, это меня радует, - сказал я.
– Если бы мы не имели удовольствия как-то провести с вами приятный вечер, когда вы сообщили нам, что ваша любимая буква - "Д", я безусловно предположил бы, что это буква "А", - сказал мистер Микобер.
Всем нам известно чувство, которое иногда возникает у человека, будто то, что он говорит и делает, он уже говорил и делал в далеком прошлом и давно-давно видел те же самые лица, предметы и окружение и будто он прекрасно знает, что именно ему сейчас скажут, словно внезапно вспомнил эти слова.
Загадочное это чувство я ни разу в своей жизни не испытывал прежде с такой силой, как в тот раз, когда мистер Микобер произнес приведенную выше фразу.
Вскоре я попрощался с мистером Микобером, поручив ему передать привет всем домашним. Когда я его покинул, а он уселся на табурет и, взяв перо в руки, покрутил головой словно для того, чтобы привести ее в должный
В уютной старой гостиной никого не было, хотя все говорило о недавнем пребывании здесь миссис Хип. Я заглянул в комнату, все еще занимаемую Агнес, и увидел, что она сидит у камина за старинным изящным бюро и пишет.
Входя, я заслонил свет, и она подняла на меня глаза. Как радостно было сознавать, что являешься причиной такой внезапной перемены в ее задумчивом лице и тебя встречает такой ласковый, милый взгляд!
– Ах, Агнес, последнее время мне вас так недоставало!– сказал я, когда мы уселись рядом.
– Да что вы? Снова! И так скоро?– спросила она. Я кивнул головой.
– Я не понимаю, как это получилось, Агнес. Мне кажется, что мне не хватает каких-то свойств, в которых я очень нуждаюсь. В счастливые прежние времена вы так много здесь думали за меня, а я, не размышляя, так часто приходил к вам за советом и помощью, что, право, мне кажется, будто я потому-то этих свойств и не приобрел.
– А каких именно?– весело спросила Агнес.
– Не знаю, как их назвать. Скажите, можно считать меня настойчивым и серьезным?
– Я в этом убеждена, - ответила Агнес.
– И терпеливым?– спросил я несколько неуверенно.
– Да!– сказала, засмеявшись, Агнес.
– А тем не менее я чувствую себя так скверно и тревожно, становлюсь таким нерешительным, настолько сомневаюсь в себе, что, должно быть, мне не хватает... Как бы это сказать... Мне не на кого положиться. Так?
– Пусть так, если хотите, - отозвалась Агнес.
– Ну вот! Слушайте дальше. Вы приезжаете в Лондон, и вот у меня уже есть на кого положиться, у меня есть цель, и мне ясен мой путь. Когда я сворачиваю с него, стоит мне приехать сюда, и мгновенно я чувствую себя другим человеком. Обстоятельства, которые приводили меня в уныние, ничуть не изменились с той минуты, как я вошел в рту комнату, но я уже испытываю какое-то благотворное влияние, и я меняюсь - о! меняюсь к лучшему! Что это такое? В чем ваш секрет, Агнес?
Опустив голову, она смотрела на огонь.
– Это старая история, - продолжал я.– Не смейтесь, если я скажу, что прежде так бывало в пустяках, а теперь в делах важных. Прежние мои неприятности - чепуха, нынешние - серьезны, но каждый раз, когда я покидаю мою нареченную сестру...
Агнес подняла голову - какое это было божественное лицо!– и протянула мне руку, которую я поцеловал.
– Когда вас не было со мной, Агнес, чтобы с самого начала дать мне совет или одобрение, я как будто терял голову и попадал из одного затруднительного положения в другое. Но как только я приходил, наконец, к вам (а я всегда приходил), на меня нисходил мир, и я обретал счастье. Словно усталый путник, я пришел сейчас в родной дом, и на меня нисходит благословенный покой.
Чувство мое было так глубоко, и эти слова так меня взволновали, что голос мой прервался, я закрыл рукой лицо и разрыдался. Я пишу чистую правду. Были ли во мне, как и в других людях, противоречия и разлад, мог ли я действовать иначе и гораздо лучше, правильно ли я поступал, не прислушиваясь к велениям собственного сердца, об этом я не думал. Я знал только, что был искренен, когда с таким волнением говорил, что около нее нахожу мир и покой.
Ее милое сестринское участие, лучезарные глаза, тихий голос, ее кротость и мягкость, благодаря которым я давно признал ее дом священным для себя приютом, помогли мне преодолеть мою слабость и рассказать обо всем, что произошло с момента нашей последней встречи.