Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы XXX-LXIV)
Шрифт:
Когда мы завели свое хозяйство, одним из наших первых подвигов был обед в честь Трэдлса. Я встретил его в городе и предложил отправиться вместе со мной. Он охотно согласился, а я написал Доре записку, предупреждая, что приведу его к нам. День был прекрасный, и дорогой мы беседовали о моем семейном счастье. Трэдлс был поглощен этой темой и заявил, что, когда он представляет себе такой же домашний очаг и Софи, которая ждет его и о нем заботится, ему больше ничего не нужно для полноты блаженства.
Более красивой маленькой жены, сидящей за столом против меня, я не мог бы пожелать, но, когда мы все уселись, я, несомненно, мог
– Безграничный простор, Копперфилд! Уверяю вас, безграничный!
Было у меня еще одно желание - чтобы Джипа не поощряли к прогулкам по скатерти во время обеда. Я начинал склоняться к мысли, что такие прогулки и сами по себе непорядок, даже если бы Джип и не обладал привычкой совать лапку в солонку или в растопленное масло. На сей раз он как будто вообразил, что его посадили на стол специально для острастки Трэдлса, и с таким непреклонным упорством тявкал на моего старого друга и кидался к его тарелке, что, можно сказать, разговор шел только о нем.
Но я знал, какое нежное сердечко у моей дорогой Доры и как она чувствительна к малейшей обиде, наносимой ее любимцу, и потому не протестовал. По той же причине я ни слова не сказал о валявшихся на полу ножах и вилках, о неприличном виде судков, стоявших как попало и казавшихся пьяными, и о том, что Трэдлсу уже совсем нельзя было повернуться, когда по столу начали кочевать кувшины и блюда с овощами. Созерцая лежавшую передо мной вареную баранью ногу и собираясь ее разрезать, я невольно задумался, почему покупаемое нами мясо отличается таким необычным видом и не заключил ли наш мясник договора на скупку всех баранов уродцев, какие только появляются на свет. Но свои размышления я оставил при себе.
– Радость моя, - сказал я Доре, - что это у тебя там на блюде?
Я понять не мог, почему Дора делает потешные гримасы, как будто хочет меня поцеловать.
– Устрицы, дорогой, - робко сказала Дора.
– Это ты сама придумала?– в восторге спросил я.
– Д...да, Доди, - ответила Дора.
– Какая счастливая мысль!– воскликнул я, кладя на стол нож и вилку. Трэдлс больше всего на свете любит устрицы!
– Да, да, Доди, - сказала Дора, - и вот я купила чудесный бочоночек, а продавец сказал, что они очень свежие. Но я... я боюсь... не случилось ли с ними что-нибудь. Они какие-то странные...
Тут Дора покачала головой, и в глазах у нее засверкали алмазы.
– Они открыты только наполовину, - сказал я.– Сними верхние раковины, любовь моя.
– Но они не снимаются, - горестно сказала Дора, трудясь изо всех сил.
– Знаете ли, Копперфилд, - вмешался Трэдлс, добродушно обозревая устрицы, - мне кажется... устрицы, конечно, превосходны, но, мне кажется... их совсем не открывали.
Да, их совсем не открывали, а у нас не было специальных ножей
Моя маленькая жена была, бедняжка, так огорчена, думая, что я рассержусь, и так обрадовалась, когда этого не случилось, что я очень скоро оправился от смущения, и мы чудесно провели вечер. Пока мы с Трэдлсом беседовали за стаканом вина, Дора была тут же, рядом со мной, сидела, положив руку на спинку моего стула, и пользовалась каждым удобным случаем, чтобы шепнуть мне на ухо, что, с моей стороны, так мило не сердиться и не брюзжать. Затем она приготовила чай, и столь восхитительно было видеть, как она увлечена этим делом, словно перед ней был кукольный сервиз, что я не обратил внимания, хорошо ли заварен чай. Потом мы с Трэдлсом сыграли одну-две партии в криббедж, Дора пела нам песенки, аккомпанируя себе на гитаре, и мне казалось, что наша влюбленность и наш брак - какое-то чудесное сновидение, а вечер, когда я впервые услышал ее голос, все еще длится.
Когда Трэдлс ушел и я, проводив его, вернулся в гостиную, моя жена придвинула свой стул к моему и села рядом со мной.
– Мне так жаль.– сказала она.– Ты попытаешься еще поучить меня, Доди?
– Сперва я должен научиться сам, Дора, - сказал я.– Мы оба еще ничего не знаем, моя дорогая.
– Ах! Но ты научишься. Ты такой умный.
– Какой вздор, моя мышка!– отозвался я.
– Мне хотелось бы поехать на целый год в провинцию и пожить с Агнес, после долгого молчания сказала моя жена.
Ее ручки сжимали мое плечо, она опустила на них подбородок, и ее голубые глаза спокойно смотрели на меня.
– Зачем?– спросил я.
– Мне кажется, она могла бы меня исправить, а у нее я могла бы научиться, - сказала Дора.
– Все в свое время, любовь моя. Агнес должна была заботиться о своем отце в течение всех этих лет. Когда она была еще совсем ребенком, это была уже та самая Агнес, которую ты знаешь теперь.
– Скажи, ты будешь меня называть так, как я хочу?– не шелохнувшись, спросила Дора.
– Как?– улыбаясь, спросил я.
– Это имя глупое, но...– тряхнув локонами, сказала она. "Девочка-жена!"
Смеясь, я спросил мою девочку-жену, почему ей пришло в голову, чтобы я так ее называл. Она по-прежнему оставалась неподвижной, но я обнял ее, привлек к себе и глубже заглянул в ее голубые глаза.
– Ах ты глупыш! Я совсем не хочу, чтобы ты называл меня "девочкой-женой", а не Дорой. Я хочу только, чтобы ты думал обо мне так про себя. Когда ты собираешься рассердиться на меня, скажи себе: "Да ведь это только девочка-жена!" Когда я буду несносна, скажи: "Я давно знал, что из нее выйдет только девочка-жена!" Когда ты заметишь, что я не такая, какой хотела бы стать, - а я, пожалуй, такой никогда не стану, - скажи себе: "А все же моя девочка-жена меня любит!" Потому что это правда - я тебя люблю.