Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Спокойно править Принц законный,

Чей двор был - дикие утесы,

Кто жил, как равный, меж зверей;

А если, во-вторых, надменный,

И дерзновенный, и жестокий,

Помчится он в полях порока,

Как конь, порвавший повода,

Тогда, отеческой любови

Отдавши должное, спокойно

Перед страной моей родною

Свершу обязанность мою,

И, как Судья нелицемерный,

Его навек лишу наследства,

И, заключив его в

темницу,

Я буду строг, но справедлив;

И, в-третьих, если Принц предстанет

Таким, как я вам повествую,

Любовью к вам руководимый,

Я лучших дам вам королей,

Владык, что более достойны

Владеть короной и престолом,

Моим племянникам любезным

Права на трон я передам:

Соединив в одну возможность

Два справедливых притязанья

И их супружеством связавши,

Их по заслугам награжу.

Дабы решенье совершилось,

Я вам, как Царь, повелеваю,

И, как отец, о том прошу вас.

Увещеваю, как мудрец,

Как старец, вас предупреждаю,

И если царь невольник царства,

Как нам Сенека рек испанский {13},

Я умоляю вас, как раб.

Астольфо

Коль говорить теперь я должен,

Как тот, кто ближе всех к вопросу,

Во имя всех я возвещаю:

Пусть Сехисмундо к нам придет,

Довольно, что рожден тобой он.

Все

Пусть Принц наш будет возвращен нам,

Пусть нашим королем он будет.

Басилио

Внимательности вашей знак,

Вассалы, я ценю глубоко.

Моих детей, мою опору,

Сопроводите в их покои.

Все

Да здравствует великий Царь!

(Все уходят, сопровождая Эстрелью и Астольфо,

Король остается.)

СЦЕНА 7-я

Клотальдо, Росаура, Кларин.
– Басилио.

Клотальдо (к королю)

Могу ли говорить с тобою?

Басилио

Я рад тебя, Клотальдо, видеть.

Клотальдо

Хотя, к твоим ногам упавши,

Я должен был бы счастлив быть,

На этот раз мой рок печальный,

О, государь, судьбы веленьем

Нарушил правило привычки

И верноподданность мою.

Басилио

Что приключилось?

Клотальдо

Государь мой,

Меня несчастие постигло,

Которое могло быть счастьем,

Будь воля рока.

Басилио

Продолжай.

Клотальдо

Вот этот юноша прекрасный,

По дерзости иль по незнанью,

Вошел в запретное пространство

И в башне Принца увидал.

Басилио

Не сокрушайся, друг Клотальдо.

Когда бы это совершилось

Не нынче, а вчера, - признаюсь,

Весьма разгневан был бы

я;

А ныне тайну все узнали,

И важности не представляет,

Что он узнал ее, когда я

О ней весь двор оповестил.

Зайди ко мне через минуту,

О многом расскажу тебе я

И попрошу тебя о многом,

Что для меня ты совершишь:

Предупреждаю, что отныне

Ты важным явишься орудьем

Для величайшего событья,

Которое увидит мир.

И чтоб тебе не показалось,

Что я казню твою небрежность,

Я этих узников прощаю.

(Уходит.)

Клотальдо

Живи века, великий Царь!

СЦЕНА 8-я

Клотальдо, Росаура, Кларин.

Клотальдо (в сторону)

(О, милость неба! Скрыть могу я,

Что он мой сын.)

Идите с миром.

Росаура

Тысячекратно припадаю

К твоим ногам, целуя их.

Кларин

А я топчу их, потому что

Одною буквой больше, меньше,

Среди друзей - совсем не важно.

Росаура

Сеньор, ты снова дал мне жизнь,

И так как я живу тобою,

Тебе всегда служить я буду,

Меня рабом считай навеки.

Клотальдо

То, что я дал тебе, не жизнь:

Кто оскорблен и благороден,

Тот не живет: и раз пришел ты

Сюда отмстить за оскорбленье,

Как раньше ты мне сам сказал,

Теперь тебе я жизни не дал.

Ее ты не принес с собою,

И жить бесславно - жить не значит.

(В сторону.)

(Я этим разбужу его.)

Росаура

Да, я живу пока без жизни,

Хоть от тебя ее имею,

Но, отомстив за оскорбленье,

Я так очищу честь свою,

Что жизнь моя казаться будет

Твоим подарком, победившим

Опасности, что ей грозили.

Клотальдо

Возьми отточенную сталь,

Возьми клинок свой закаленный,

И, если ты его омочишь

В крови врага, - моею шпагой,

Я говорю сейчас - моей,

И говорю о тех мгновеньях,

Когда ее в руках держал я,

Ты отомстить врагу сумеешь.

Pосауpа

Беру ее и, в честь тебя,

Клянусь, что будет месть жестокой

И до конца непримиримой,

Хотя бы враг мой, оскорбитель,

И был влиятельней.

Кларин

А он

Весьма влиятелен?

Pосауpа

Настолько,

Что я его не называю,

Не потому, чтоб сомневался

Я в осторожности твоей,

А чтоб твое расположенье,

С которым ты ко мне нисходишь,

Не заменилося противным,

Не обратилось на меня.

Клотальдо

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза