Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жизнь и становление господина мага. Книга II - Юность
Шрифт:

Это достаточно хороший мужик, ладно сделанный и доработанный. И вообще, сейчас же ты находишься во мне, — приподнимаю бровь. — Не вижу какого-то неприятия.

«Так то — ты, а то…» — начала было она.

Тоже я! — прерываю её. — Только в чужом теле, которое пришлось сделать непохожим на собственное.

«То есть, оно всё-таки не твоё» — скрестила дерзкая девка руки на груди.

Мордред с тобой! Но я не буду делать тебе отдельное тело, пока не разберусь со всем, что на меня навалилось. И так не вывожу четырёх, учитывая, что Роберта и себя вынужден контролировать постоянно!

«Ну-ну,

заплачь ещё», — фыркает Лин и исчезает.

Сука. Да и хрен бы с ней. Я действительно не планирую расширять домашнюю лабораторию, перетаскивая сюда вообще всех. Как и говорил, Нага останется в Четвёртом отделе, а кроме неё…

Бывший хогвартский профессор кивает на мои слова, направляясь изучать остальной дом. Юлианна тоже покинула меня, напоследок умудрившись испортить всю причёску, взлохматив волосы рукой. Демонстративно нахмурился на это и привёл их в порядок чарами. Женщина лишь улыбнулась и ушла в сторону каминов. Насколько я знаю, она будет гулять не в одиночку, а снова вытащит своих старых подружек, с которыми и проводит время, пытаясь отойти от скорби, которая нет-нет, да проявит себя.

Ну и что с того, что беру «на дом» лишь Мерзость и клона? — задумался по пути, направляясь на верх. — Кого ещё мне взять? Лицехват давно стал лишь проводником моей магии, что в принципе и является его целью. «Чтецы» доведены до ума и не нуждаются в доработках, кста-а-ати…

— Санни, — прямо на лестнице вызываю домовика, который тут же появился предо мной. — Когда Чарльз доберётся до библиотеки сообщи ему кто такие «Чтецы» и объясни, сколь они полезны для моего развития. А то ещё решит изучать их самостоятельно или вовсе уничтожит.

— Конечно, молодой господин, Санни всё сделает, — поклонился эльф, исчезая.

«Вряд ли старик так поступит, — качнула головой Лин, появляясь за моей спиной. — Но… всё может быть. Так что ты правильно поступил».

Что бы я делал без твоих пояснений и разрешений! — раздражённо бросаю ей в ответ мысль, приправленную ментальными шипами, от которых она с трудом уворачивается.

Сам же направляюсь дальше, невольно возвращаясь к прежним рассуждениям. Химеры и «работа на дому». Ах, как было приятно вновь вернуться к старым-добрым занятиям химерологией тогда, когда желаю сам, а не подстраиваться под лабораторию! Я словно бы откатился во времена Англии. И почему вообще прекратил? Хах, глупая мысль…

«Не боишься перегореть? — Мелинда вновь появилась прямо за спиной, обхватив руками мои плечи. — Если постоянно заниматься одним и тем же делом…»

Но мне нравится это дело, вот в чём фишка, — не обратил на её действия внимание, доходя до нужной комнаты. Точнее — комнат.

Оказавшись внутри, осматриваю обстановку: чисто магическое освещение, полностью голые стены, отсутствие естественной мебели, только простые и практичные трансфигурированные столы со стульями. По краям стояли пустые клетки, аквариум — с выращиваемым Ангелом, которого я таки перетащил из лаборатории — единственного из всех. Никто мне на это ничего не сказал. Да и кто бы мог? Динда готовился к приёму аж четырёх новых стажёров, махнув на меня рукой:

— Ты уже полноценный

учёный, Вольф, — хмыкнул всклоченный очкарик, — действуй как знаешь, но не нарушай правила. О них ты помнишь. Что ещё? Сдавай план, подходи с вопросами и не становись унылым говном, как Вэлд.

— Отличная речь, наставник, — чуть шире улыбнулся я на это.

— У меня других и не бывает, — отмахнулся он, отправляясь по собственным делам.

Вот так и получил разрешение от собственного начальника. Остальным же было совершенно плевать на мои начинания. Уоррен занимался исследованиями, с полноценной поддержкой Шилда. Серальда вернулась к роли всеобщей помощницы, а сам Дедрик продолжал ваять шедевры. Как, впрочем, и я.

Вздохнул и подошёл к столам. Кроме Клона здесь присутствовало тело того самого, мёртвого мага. Сдавать его Рейху я не захотел. Нет уж, это мой трофей. И сейчас я собираюсь полноценно за него взяться…

* * *

— Итак, мы снова встретились, — Чарльз стоял в дверях, прислонившись спиной к косяку и оглядывая лабораторию. — Мне передали, что внук оказался талантлив, но не ожидал подобного.

Замечаю, что его глаза блеснули едва уловимым всполохом чар. Почему? Так уже давно наступил вечер. Помещение ничем не освещалось, ведь темнота стала нравится мне куда больше, чем свет. Маленькие слабости «гения», хе-хе…

Радует, что он не стал создавать люмосы, ограничившись заклинанием ночного видения. Вдруг я работаю с проектом, для которого нужна темнота, а он бы всё испортил? Чувствуется опыт…

— Надеюсь, удивил вас я сугубо с положительной стороны, — мягко улыбнулся, очищая руки бытовыми чарами. Было желание скромно загородить выпотрошенное тело волшебника, в которое я поместил самого обычного богомола, чью тушку заранее заказал на работе. Вот какая душа будет у моего нового проекта! От простого, хе-хе, насекомого!

— Можешь обращаться ко мне по имени, — дал мужчина разрешение.

Сейчас, присмотревшись вблизи, тщательно изучив его внешность и движения, я осознал, что возраст не слишком-то сказался на его навыках. Нет, «профессор» подавлял и явственно демонстрировал прорву хорошо замаскированной силы. Не даром ведь «Мастер»…

— Только по имени? — уточнил я.

— «Дед» или «дедушка» мне не нравится, — откровенно ответил маг. — Так что — по имени. Этого будет достаточно.

— Хорошо, Чарльз, — послушно отвечаю ему.

— Расскажи, что именно ты делаешь и чем занимаешься, — новоявленный (или бывший?) глава рода сложил руки за спину, подходя ближе. В его глазах не замечаю ни презрения, ни отвращения. Лишь небольшой интерес.

— Кхм, — почёсываю висок. — Всё достаточно просто. Я — химеролог, талант которого оценил даже герр Гриндевальд. Это произошло ещё летом, когда я вынужден был покинуть Англию, по независящим от меня причинам…

Рассказ вышел коротким, ибо если брать конкретику, то всё можно уложить в десяток фраз, которые и были произнесены. После этого начал объяснять — естественно кратко и лишь по делу, — по поводу собственных наработок.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба