«Жизнь моя, иль ты приснилась мне...»(Роман в документах)
Шрифт:
Вечером, взяв в руки дорогой мне томик Есенина, с которым не расставался всю войну, отыскал его ранние стихи и уже для себя вслух прочел:
Ах, и я эти страны знаю — Сам немалый прошел там путь, Только ближе к родимому краю Мне б хотелось теперь повернуть.Я задумался: нет, не мог быть плохим человек, так искренно объяснявшийся в своих чувствах словами самого лиричного русского поэта. Несомненно, Павел и Эльза любят друг друга. Ну и что, что она немка? Возможно ли было такое представить
Через три дня я увидел Зайкова в приемной коменданта лагеря полковника Быченкова: он у секретаря регистрировал письмо для отправки. Старшина Агафонов выразительным взглядом указал мне на лежащий перед ним конверт, на нем крупными печатными буквами было выведено:
МОСКВА, КРЕМЛЬ
НАРКОМУ ОБОРОНЫ
ВЕРХОВНОМУ ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕМУ
МАРШАЛУ СОВЕТСКОГО СОЮЗА
ТОВАРИЩУ И.В. СТАЛИНУ
Увидев мое удивление, Зайков объяснил, что он обращается к товарищу Сталину с личной просьбой и показал письмо, чтобы я его прочел.
«Дорогой товарищ Сталин!
Зная Вашу любовь и внимание к каждому советскому человеку, уверен, что ни одно, адресованное Вам письмо, не останется без ответа. Это и придает мне силы и надежду, и я осмеливаюсь писать Вам.
Мне тяжело обращаться к Вам и писать это письмо потому, что как человек, проведший около двух лет в плену у немцев, я не заслуживаю полного доверия Родины и Советской власти, но я честный человек и предан своей социалистической Родине и лично Вам, товарищ Сталин. С Вашим именем на устах я летал и бил фашистов.
Я обращаюсь к Вам с просьбой, ибо только Вы можете помочь разрешить мою проблему.
Убедительно прошу Вашего распоряжения в оказании содействия в оформлении брака с фактически моей женой, немкой по национальности Эльзой Треншель, и получении ею советского гражданства для совместного со мной въезда в СССР.
Мы готовы пройти любую проверку, чтобы подтвердить и доказать свою преданность социалистической Родине и лично Вам, товарищ Сталин.
Как бывший военнопленный я не претендую и не рассчитываю на прописку в Москве, где я родился, учился и живут мои родители.
Мы согласны поехать в любой район Советского Союза. До войны я окончил автомобильный техникум, в начале войны — летное училище, во время войны был летчиком, совершил сорок пять боевых вылетов, в которых уничтожил шесть самолетов противника, мой самолет был сбит, и я попал в плен, но и находясь в немецких лагерях я не предал свою Родину и ничем не посрамил честь советского офицера. Я смог бы работать автомехаником, а жена могла бы преподавать в школе немецкий язык, а спустя какое-то время и биологию, так как закончила биологический факультет Берлинского университета.
Моя жена немка, но она, поверьте мне, умоляю Вас, дорогой товарищ Сталин, хороший человек, ненавидящий Гитлера и его режим, отказавшаяся от своего отца и всех родственников, антифашистка, которая помогала нашим военнопленным, и я за нее отвечаю головой.
Буду ждать и надеяться получить от Вас положительного решения.
Бесконечно преданный и любящий всей душой и сердцем свою Родину, все наше родное, советское и Вас, самого справедливого и человечного из людей.
Зайков Павел Алексеевич, советский офицер.
Лагерь для репатриантов, полевая почта…».
56. Совещание у Быченкова
Спустя неделю я был срочно вызван к полковнику Быченкову. Я мгновенно сообразил, что это каким-то образом связано с Зайковым и его письмом.
В
Быченков, оглядев собравшихся, сказал:
— Я пригласил вас всех, чтобы обсудить и посоветоваться по поводу щекотливой ситуации, касающейся бывшего военнопленного Зайкова. Я ознакомился с его проверочными материалами. Анкету заполнил старший лейтенант Федотов, опрос проводил дознаватель капитан Леонов и, — бросив беглый взгляд на Полозова, — как я вижу, вопросов у контрразведки тоже не возникло. В деле имеется ходатайство командира и заместителя по политчасти авиаполка, где до пленения служил Зайков, и коллективное письмо-обращение летчиков с просьбой направить Зайкова после окончания проверки в лагере в авиаполк для продолжения службы в команде аэродромного обслуживания. Я вызвал Зайкова, чтобы сообщить о принятом положительном решении удовлетворить ходатайство руководства и летчиков авиаполка, но он неожиданно обратился ко мне с просьбой о репатриации его в Советский Союз совместно с женой, которая находится в нашем лагере и с которой у него пока официально не зарегистрирован брак, и просил оказать содействие в его регистрации, — и, обращаясь к майору Гаврилову, спросил:
— Кто она?
— Эльза Треншель, немка.
— Откуда?.. Из немцев Поволжья? — попросил уточнить Быченков.
— Натуральная немка, из Гамбурга.
— А как поступают с немцами из Восточной Пруссии?
— Их переселяют на Запад. И ей там место, — резко ответил Гаврилов.
— Но Зайков ее любит, она спасла ему жизнь в лагере, — встрял я. — Он считает, что она предназначена ему судьбой. Единственная, понимаете?
— Любовь зла, полюбишь и козла. Он в жизни живой женщины не щупал, поэтому она для него единственная, — грубо прервал меня Гаврилов.
— Зайков мне доверительно сообщил, что он направил письма лично товарищу Сталину с просьбой разрешить ему жениться на немке и товарищу Калинину… С большой надеждой ждет ответов, — добавил я.
— Товарищ Сталин не может заниматься каждым в отдельности, он должен думать о всем человечестве. У него на плечах три миллиарда вместе с капиталистами, — ошпетил меня Гаврилов и продолжил, — а он куда лезет? Неверно себя ведет, не по-советски. Побарался с немкой, и хватит. Он ненормальный, психически больной, если всерьез говорит о своем желании жениться на немке. Предлагаю его освидетельствовать.
— Молодые люди, граждане разных стран, вступая в брак, действуют под влиянием минуты. Они ничего не учитывают, и, прежде всего, не учитывают, что кому-то из них навсегда придется покинуть свою родину и переселиться в чужую, неведомую им страну, где все иное — язык, уклад жизни, круг людей. Неизбежные каждодневные удары непривычного приведут и выявят их полную несовместимость, и под этими ударами… — размышлял полковник Бутенко.
— Любовь падет? — язвительно уточнил Полозов.
— Видите ли, если великая любовь — это одно, — продолжил Бутенко, — но в молодые годы за любовь часто принимают суматоху чувств, временную увлеченность. Приказы, запрещающие скоропалительные браки на войне и в послевоенное время, как раз стоят на страже ослепленного чувствами человека: он верит в любовь, а закон и приказ сдерживают и не позволяют ему окончательно подавить волю и разум и направлены на то, чтобы он не поддавался сиюминутной буре и суматохе чувств. И это правильно. Оттого, что людям вовремя не помешали совершить необдуманные поступки, трагедий несравненно больше, чем оттого, что пресекли.