Жизнь первая. Вырывая страницы
Шрифт:
— Звучит зловеще.
Частный самолет уже ждал их на взлетно-посадочной полосе. Лидия окинула грустным взглядом аэропорт и закрыла шторку на иллюминаторе.
— Мне на ум пришла одна витиеватая фраза, — неожиданно заявила она, посмотрев на босса ничего не выражающим взглядом. — Я лечу навстречу собственной смерти и новой жизни.
— Весьма поэтично, — согласился Джеймс.
Лидия думала, что весь полет проведет в молчании. Но наедине с собой будущее начинало казаться ей еще более устрашающим.
— У меня есть вопрос, — девушка отвлекла Сказочника от чтения газеты.
— Какой же? — казалось, он с удовольствием отложил в сторону прессу и приготовился слушать.
— Почему вы все делаете сами? Судя по масштабам работы компании, денежным оборотам, степени контроля, вы можете позволить себе нанять кучу менеджеров и управляющих, которые
По виду Сказочника ее вопрос абсолютно не удивил.
— Поверьте, за триста лет отдыха можно запросто свихнуться, — улыбнулся он. — Я хочу сказать, известные вам миллионеры передают управление своими империями в доверенные руки только потому, что их время ограничено, и его не так много на увлечения и отдых. Однако, честно сказать, истинно удачливые бизнесмены всегда остаются у руля. Я же не ущемлен во времени, поэтому моя работа — это то движение, которое заставляет меня чувствовать, что я живу. Грамотная организация позволяет мне заниматься именно тем, что я люблю, оставляя скучную рутину подчиненным.
— Логично. Моя подруга Катерина внесла бы вас в члены «клуба трудоголиков», негласным организатором которого является ее муж Вася.
— Я готов вступить в эти ряды, но только при условии, что всем членам этой организации работа доставляет истинное удовольствие.
— Вот это вряд ли…
Лидия открыла шторку и посмотрела на ярко-голубое небо, облака остались далеко внизу, и самолет летел в бесконечном потоке слепящих лучей.
— Где я буду жить? Я имею в виду, после того, как все закончится.
— Новый офис откроется в Сиднее. Туда и полетим где-то через месяц.
— А я думала, останемся в Америке, — задумчиво протянула девушка.
— В этой стране вы погибнете.
— Мне и в Штаты будет нельзя? — удивилась Лидия.
— Приезжать можно, но не жить. Это сложная, но очень эффективная схема. Поверьте мне.
— Я поверила вам лет семь назад и даже договор подписала, так что теперь не имею права усомниться, — спокойно пояснила она.
Долгий перелет. Шумный аэропорт. Незнакомые улицы большого города за окном такси. Они сразу поехали в отель, а на следующий день отправились на встречу в офис. Здесь Лидия и познакомилась с предметом любви и страсти покойного мистера Бернарда Льюиса. До встречи девушка представляла ее себе похожей на стареющую Элизабет Тейлор, что на деле оказалось далеко от реальности. Рыжеволосая высокая стройная красавица в дорогом деловом костюме приветливо улыбнулась им у входа в кабинет:
— Доброе утро, Джеймс, Лидия, — Элизабет протянула руку. — Рада наконец-то познакомиться!
— Взаимно, — Лидия сдержанно улыбнулась, ей было сложно вести себя так же непринужденно, памятуя о событиях в Лондоне несколько лет назад.
Элизабет выглядела очень молодо, пожалуй, даже чересчур, особенно в столь официальной и деловой обстановке нью-йоркского офиса, занимавшего несколько верхних этажей одного из небоскребов. Но ее выдавали глаза. Возможно, Лидия и обратила на это внимание только потому, что упорно искала в юной девочке признаки пятидесятилетней женщины. Было в них, бледно-голубых и почти лишенных мимических морщин вокруг, то, что не соответствовало подвижному и жизнерадостному образу в целом, будто едва уловимая тень, оставленная временем. И поэтому они не смеялись так же открыто, как делали это губы, не удивлялись так же искренне, как взлетали вверх брови, не радовались так же явственно, как заливистый смех. Или это было лишь фантазией Лидии, вызванной сильным эмоциональным напряжением последних дней.
Элизабет не задержалась в их обществе надолго, после короткой беседы о погоде она отправилась в аэропорт, откуда небольшой чартерный рейс должен был доставить ее и других сотрудников на место проведения корпоративного мероприятия на Гавайях. Лидия, как и было условлено, улетала на следующий день. Как оказалось, ее визит в нью-йоркский офис был связан не только с необходимостью похоронить прошлую жизнь на большой глубине где-то посреди Тихого океана. Джеймс хотел познакомить ее с работой в крупном подразделении. Офис в Сиднее по количеству сотрудников и занимаемой площади должен был стать даже крупнее американского филиала. Девушке было с чем сравнить крошечное представительство в Лондоне. Она, конечно же, старалась все запоминать, проявлять интерес и задавать Джеймсу
Самолет летел из Нью-Йорка с одной остановкой для дозаправки. В аэропорт Лидию привез тот же водитель, что встречал их с Джеймсом два дня назад. Сам же Сказочник попрощался с ней за завтраком еще в ресторане отеля. Он очень торопился обратно в Англию. Лидия выглянула в иллюминатор и, не обнаружив там ничего, заслуживающего ее внимания, вернулась к рассматриванию своего маникюра. Но ничто не могло отвлечь ее от угнетающих мыслей.
«Главное, сохраняйте полное спокойствие», — вспомнила она наставления Джеймса и грустно улыбнулась.
Как же это сложно быть спокойной, зная, что ее самолет через несколько часов рухнет в океан, и вместе с ним на дне будут похоронены все ее тридцать пять лет жизни? Девушка откинула голову и с глубоким вздохом перевела взгляд на потолок. Но и там не было спасительного ответа. Ответа на коротенький вопрос — как она будет жить дальше?
Лидия совсем не ожидала, что заснет и проспит несколько часов. Но, тем не менее, так и произошло. Она открыла глаза, когда самолет заходил на посадку в одном из аэропортов штата Калифорния. Кульминации оставалось ждать совсем недолго. Девушка дважды отказалась от предложенных ей ланча и обеда, чувствуя, что в подобной ситуации кусок не полезет в горло в самом прямом смысле этого слова. Напряжение становилось просто невыносимым. Но, казалось, грядущее крушение беспокоило только ее и никого больше. Оба пилота самолета выглядели вполне себе беззаботно, во всяком случае, ничто не выдавало их волнения. Две стюардессы заботливо хлопотали вокруг одной-единственной пассажирки самолета, рассчитанного на десять посадочных мест, не считая членов экипажа. Они вели себя как ни в чем не бывало, будто им и не грозило через несколько часов быть увлеченными на морскую пучину вместе со всем этим нагромождением металла, техники и кожаных кресел. Лидии приходило на ум только одно объяснение — они уже не первый раз терпят крушение, чтобы навеки скрыть в глубине океана чье-то прошлое. Девушка вдруг вспомнила то чувство, что раньше так часто возникало у нее перед вылетом из Москвы, когда она отправлялась в очередное путешествие. Тогда она оставляла свое прошлое на земле до самого возвращения. Выкидывала из головы все сложности и проблемы, будто становясь другим человеком, жизнь которого может круто отличаться от ее собственной. Она уже почти позабыла о нем. Ведь как бы часто она теперь ни летала, в любой стране мира она хотела оставаться только собой — Лидией, женой Питера, счастливо живущей в Лондоне и не мечтающей ни о какой другой судьбе. От размышлений девушку отвлек резкий прерывистый звуковой сигнал, она оглянулась на стюардесс.
— Все под контролем, миссис Томпсон, пристегните ремень. Нам предстоит резкое снижение и жесткая посадка.
У Лидии перехватило дыхание. Перспектива быть заживо похороненной под неимоверной толщей воды вновь явственно предстала у нее перед глазами. Страх пульсировал в висках. И почему ее вовсе не приободряла мысль о собственной неуязвимости? Девушка вновь обернулась на стюардесс. Самолет начало трясти. Те уже пристегнутые сидели на своих местах. Из кабины пилота доносились какие-то шипящие звуки — радиосвязь явно прерывалась. Лидия вжалась в кресло и повернула голову к иллюминатору. Как же она раньше не обратила внимания, что они оказались в грозовом фронте? За стеклом сверкали молнии, насквозь протыкая серебряными лезвиями серые клубящиеся тучи. «А что, если этого Джеймс не предвидел? — вдруг пронеслось у нее в голове. — Что, если это настоящее крушение, и они упадут совсем не в то место, где их должны спасти?» Шипящий звук из кабины стал равномерным — сигнал пропал. Самолет стремительно снижался, временами его из стороны в сторону кидало сильными порывами ветра. Лидия не удержалась, несмотря на тряску и ревущий звук мотора, она дрожащими руками отстегнула ремень и, цепляясь за кресла, направилась по проходу к кабине пилота.