Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
— Да, мэм! — Он не сомневался, что больше не повторит подобное. — Спасибо, мэм.
Гарри ушёл, чувствуя себя так, словно увернулся от пули. Отстранение, возможно, и не означало, что его полностью вышвырнут из школы, но и в этом было тоже мало приятного. Гарри мог себе представить, как жизнь в покоях Снейпа в случае отстранения на неделю легко превратится в сплошную неделю отработок. Изменившиеся чувства к Снейпу не означали, что Гарри хотел застрять на неделю, чистя котлы.
Ещё раз вспомнив о прошедшем, насыщенном событиями
«Я полный придурок».
Глава 26. Психо
— Ну? — спросил Блейз у Гарри в тот же день после уроков. — И куда тебя носило?
Гарри сглотнул.
«Я забыл, как может злиться Блейз».
— Я ходил домой. — Он вздёрнул подбородок и встретился взглядом со своим другом, готовый к бою.
Блейз ничего не сказал, но продолжал смотреть в глаза, и в его взгляде стыло обвинение, которое он не произнёс вслух. Как обычно, именно Гарри сдался и отвернулся.
— У меня было всё нормально, понятно?
— Полагаю, мне действительно придётся привыкнуть к тому, что мне лгут, — Блейз говорил совершенно нейтрально.
— Я не лгал тебе! — запротестовал Гарри, удивлённо оглядываясь.
— Ты сказал мне, что не поедешь домой до лета.
— Я говорил, — возразил Гарри, поморщившись про себя, — что мне не нужно возвращаться домой до лета! Я никогда не говорил, что не буду этого делать!
— Это подразумевалось.
— Я был в порядке, — пробормотал Гарри, не найдя, что ответить, и отвернулся.
— Они тебя ударили?
Гарри резко вскинул голову.
«Не спрашивай об этом».
— Неужели они это сделали?
Гарри просто продолжал сердито смотреть и отказывался говорить.
«Отвали от этого, Блейз».
— Оно того стоило? — не сдавался Блейз.
— Что того стоило?
— Лгать мне. Убегать тайком. Пугать до чёртиков Снейпа. Ехать домой. Получить по морде. Оно того стоило?
Гарри проигнорировал этот выпад, но тишина давила свинцовой тяжестью, и, стиснув зубы, он процедил:
— Нет. Нет, оно того не стоило. Доволен? Теперь отстанешь от меня?
— Нет, Гарри, — с горечью сказал Блейз, — я не доволен, и нет, я не могу оставить тебя в покое, хотя и не хочу причинять тебе боль. Но ты чертовски облажался, и я хочу, чтобы ты был в безопасности. Боже упаси, чтобы я проявил заботу о друге.
— Мне не нужна твоя грёбаная забота, ясно? Я имел полное право вернуться домой! И я был в порядке!
— И всё же ты не можешь сказать мне, что они не били тебя.
— Это не твоё дело!
— Я говорил, что буду держаться подальше от этого, пока не подумаю, что ты в опасности! Ты сказал мне, что не вернёшься домой до лета! Что будешь в безопасности!
«Отстань
— Мне ничего не грозило! Я в порядке!
— Отлично. С тобой всё было в порядке, твоя семья встретила тебя дома с распростёртыми объятиями. Вот почему Снейп пропустил все свои утренние занятия, чтобы найти тебя, и почему ты так быстро вернулся обратно, и почему ты так счастлив поговорить со мной о них. Вот так всё прошло, Гарри? Они встретили тебя и накормили завтраком, а затем отправили обратно сюда с объятиями и слёзными прощаниями? Если с тобой всё было в порядке, тогда ответь на мой вопрос. Скажи, что они тебя не били.
Гарри почувствовал себя так, словно его ударили в живот.
«Нет, нет, всё не так. Почему, блядь, ты думаешь, что я не хочу об этом говорить?»
— ПРЕКРАСНО! — крикнул Гарри, сдерживая слёзы разочарования. — Тебе нужен грёбаный ответ? НЕТ! Нет, они не били меня! А теперь, блядь, отстань от меня!
— Хорошо, — Блейз мгновение пристально смотрел на него, потом неожиданно отступился. — Если ты готов и дальше лгать мне, то я умываю руки. — Он достал учебник по зельям и буркнул: — Прошу прощения за любопытство.
«Ну и ладно, оставь за собой своё грёбаное последнее слово», — сердито подумал Гарри и устроился на диване, поджав под себя ноги.
Однако через некоторое время Гарри заметил, что Блейз не читает, а просто пристально смотрит в одну точку на странице, с тем же выражением лица, как в тот день, когда Гарри его ударил.
«Ну почему я такой придурок?»
Гарри задумался, чувствуя, как нарастает внутри вина, и наконец понял, что просто обязан что-то сказать.
— Да. Она ударила меня, — тихо сказал он, не глядя на Блейза. — Она влепила мне пощёчину и заявила, чтобы я больше не возвращался домой.
— Прости, — после долгой паузы пробормотал Блейз.
Гарри не ответил, борясь со своими эмоциями.
— Что ты собираешься делать? Я бы пригласил тебя домой, но…
— Всё в порядке.
— Тебе есть куда пойти?
— Да.
— Куда?
— К Снейпу, — помедлив, признался Гарри.
— Тебя это устраивает? — Блейз странно посмотрел на него.
Гарри пожал плечами.
— Особого выбора-то у меня нет.
— Похоже, нет, — Блейз нахмурился.
Какое-то время они сидели молча, потом Блейз заметил:
— Знаешь, он на самом деле хороший дядька.
— Я знаю, — поморщился Гарри.
— Вот и ладно, — Блейз криво усмехнулся. Гарри снова пожал плечами, а Блейз добавил: — Ну что, много неприятностей будет?
— На самом деле на удивление мало, — Гарри обрадовался смене темы разговора. — Сегодня вечером и завтра после уроков отработки с Макгонагалл, и я должен извиниться перед массой народу за причинённые неудобства.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
