Жизнь в зеленом цвете - 7
Шрифт:
– Есть, командир, - абсолютно серьёзно ответил Джордж и потянул брата за рукав.
– Пойдём…
Гарри встал, слегка пошатываясь, и оглядел поле «великой битвы».
Оглушенные, парализованные и убитые - свои и чужие - валялись на танцплощадке; Рон, стоя на коленях рядом с привалившимся спиной к дереву отцом, лихорадочно пытался остановить кровь, текущую у того из раны, Билл держал на весу обожжённые руки, Гермиона методично лечила многочисленные порезы на теле бессознательной Джинни, Тонкс дрожащими губами раз за разом повторяла Ennervate, направив палочку
– Тонкс, он в сознании, он только парализован, - Гарри мягко отстранил руку Тонкс, опустившись на колени рядом с оборотнем.
– Finite Incantatem. Ремус, ты в порядке?
– Да, - слова давались Ремусу с трудом, но сел он без особых усилий.
– Как ты, Гарри?
– Отлично. Ремус, ты можешь связаться с Хогвартсом? Вы предусмотрели что-нибудь на такой случай, что-нибудь, не контролируемое Министерством? Аварийные портключи, например, зеркала, как то, что было у Сириуса и моего отца?
– Ремус кивнул.
– Тогда немедленно свяжись с Хогвартсом, пусть сюда прибудет мадам Помфри. У нас много раненых, им нужна помощь…
– Да, Гарри, - Ремус встал; что-то странное мелькнуло в медово-карих глазах, и он добавил:
– Да, командир.
«* * * * * ».
Но долго думать было некогда.
– Рон, это делается не так… Curo!
– глубокий порез на боку мистера Уизли затянулся - еле-еле, тонкой плёнкой.
– Curo!
– стало выглядеть надёжнее.
– Следи, чтобы кровь не текла. Сейчас принесут зелья, я скажу, что делать дальше…
– Чарли, как ты?
– драконовед досадливо смахнул струйку крови, вытекшую из угла рта, и не ответил.
– Asclepio… у тебя ещё нос сломан, не шевелись… Episkey! Вот так. Болит что-нибудь?
– Нога… в неё попали Seco…
– Curo! Curo, Curo… - Гарри торопливо залечил порезы.
– Сейчас подойдут Фред и Джордж, возьмёшь у них обезболивающее…
– Луна?.. Ennervate… Фред, Джордж, укрепляющее сюда!
– Гарри на лету поймал нужную бутылочку.
– Заживляющую мазь - да, ту, которая воняет болотной гнилью, именно - намажьте её на рану своему отцу, густо, и перебинтуйте его, слышите? Луна, пей… я знаю, больно, Круциатус… надо, пей, не такая уж и гадость…
– Я в порядке, Гарри… есть кого лечить, кроме меня, - сопротивлялась Луна, отхлебнув немного зелья.
– Что с моим отцом?
– Жив и на вид здоров, только рука, кажется, сломана, - Гарри мгновенно нашёл взглядом жёлтую мантию Ксенофилиуса Лавгуда.
– Пей. Это приказ.
Приказа Луна не ослушалась.
Гарри поил пребывающего в явном шоке Лавгуда Костеростом, когда мадам Помфри наконец появилась вместе с внушительным запасом зелий; она взялась за дело так рьяно, что Гарри смог заняться тем, чем считал нужным заняться с самого начала - восстановлением хоть каких-то защитных чар вокруг Норы. Многого наколдовать он в одиночку не мог - к тому же, говоря начистоту, не так-то хорошо в этом разбирался - но перекрыть пути к аппарированию и отвлечь незваных гостей, если таковые заявятся ещё раз - это было уже что-то.
Защитив Нору всеми заклинаниями, какие знал, Гарри сунул палочку в карман - «начать, что ли, пользоваться чехлом, что Джинни подарила, а то упадёшь неловко, и палочка в кармане прикажет долго жить…» - и устало сполз по каменной стене, огораживавшей сад.
– Ты был бесподобен, - близнецы сели на траву по обе стороны от него.
– Наши все живы, - невпопад отозвался Гарри.
– Буду дальше натаскивать…
– Это само собой, - не стали спорить близнецы.
– Но мы не об этом. Это было феерично… этот твой полёт над битвой…
– Полёт, - фыркнул Гарри.
– Без крыльев я бы тупо упал и сломал шею. Тоже мне, полёт…
– Именно так и запишут в учебнике истории, - Джордж взял Гарри за руку; горячие пальцы близнеца слегка подрагивали.
– В сражении при Норе Гарри Поттер парил над битвой на драконьих крыльях…
– Не издевайся, - тоскливо попросил Гарри.
– И так тошно…
– А я вполне серьёзно, командир, - хмыкнул Джордж.
– Так и будет, - поддержал брата Фред, целуя сбитые при падении в кровь костяшки пальцев Гарри.
Гарри негромко рассмеялся.
– Дай Мерлин, чтоб те, кто будет читать эти учебники, поверили этой чуши… чтобы они никогда… слышите, Фред, Джордж - никогда… не знали, какая на самом деле дерьмовая вещь война…
Гарри съехал ниже по стене; он уже не сидел, а лежал на земле. Где-то под кустом то ли плакал, то просто выл садовый гном.
– Нельзя на войне парить, как альбатрос - заавадят к мерлиновой бабушке… Можно беспомощно кувыркаться в воздухе, ожидая, что тебя сейчас впечатает в навес - это да…
– А что, мерлинову бабушку заавадили?
– Фред выжал из себя слабую улыбку.
– Позвать мадам Помфри?
– обеспокоенно спросил Джордж.
– Не надо, - Гарри сел прямо; пришлось переждать головокружение.
– Я просто немного устал… Сейчас пойду, узнаю, как там все, кто выжил… и надо связаться с Хогвартсом…
– А отдыхать тебе не надо?
– с укоризной осведомился Фред, подхватывая его на руки.
– Если бы не ты, половину народа перебили бы…
– А так погибла Флёр и кто-то из её кузин, - добавил Джордж.
– Та кузина, кажется, плохо понимала по-английски, не уловила, что надо аппарировать… Остальные будут жить. И драться смогут.
Гарри дёрнулся в руках Фреда, молчаливо требуя поставить его на землю; встав на ноги, прислонился лопатками к камню и вынул из кармана сигареты.
– Сейчас покурю и пойду говорить с Хогвартсом, - пообещал он неизвестно кому, вынимая сигарету из пачки.
– Дай и нам тоже, - попросил Джордж.
– Джинни говорила, это здорово прочищает мозги…
Гарри дал близнецам прикурить от огонька на своей ладони; мятный дым, горьковатый и горячий, согревал лёгкие. Блейз любил, когда от Гарри пахло мятой… но на шестом курсе Гарри курил очень редко, потому что это не помогало отвлечься от жажды…