Жозефина. Политико-фантастическая повесть
Шрифт:
Через минуту в командный отсек вошёл Каямо.
– Вы им сказали, что мы можем не найти бур и нам придётся возвращаться на базу?
– Они ничего не хотят слушать. Диспетчер кричал так, что не дал мне вымолвить ни слова. Сказал, что, если я промедлю хоть минуту, меня уволят.
Каямо опустился в свободное кресло перед аварийным пультом.
– Жаль, что не удалось довести дело до конца, я уверен, что с этими пробами нас ожидала солидная прибавка к жалованию. Может пошлём диспетчера подальше?
– Послушай, парень, а вдруг наверху случилась какая-нибудь авария и гибнут люди?
Каямо смутился.
– Извините, я не подумал. Далеко плыть?
– Я ещё хорошо не определился, но, по-моему, где-то совсем рядом. Видимо, поэтому нас и сняли с места так срочно. Приготовь, на всякий случай, спасательный плотик и аптечку.
Отзываясь на рёв, ворвавшегося в цистерны с водой воздуха, монотонно загудели переборки. Освещённое прожекторами дно вздрогнуло и, теряя реальные контуры, клубами поползло вверх. Лениво защёлкал глубиномер. Батискаф начал подъём.
Это был серийный батискаф, предназначенный для проведения изыскательских работ на глубинах до пяти тысяч метров и с солидным запасом автономного плавания. Как и большинство подводных аппаратов подобного рода, он принадлежал Японии. После принятия конвенции о запрещении добычи полезных ископаемых в акватории мирового океана, только Японии и ряду, примкнувших к ней развивающихся стран, было дано право на ограниченную разработку сырья на океанском дне сроком на двадцать лет. Эта уступка была сделана при условии, что в течении этого срока, Япония с партнёрами разовьют собственную космическую промышленность с целью освоения внеземных рудников.
– Неужели эта каракатица совсем не приспособлена для плавания по поверхности? – отстраняясь от перископа, досадливо спросил Каямо. – Вместо того, чтобы сидеть наверху и дышать свежим воздухом, приходится портить глаза здесь!
– Вряд ли ты усидел бы на нашей палубе даже при таком волнении. Да и скорость на волнах значительно бы упала.
– Кажется что-то мелькнуло справа, – неуверенно сказал оператор, вновь припадая к окулярам. – А может и показалось. На всякий случай, свернём-ка туда.
Через несколько минут батискаф приблизился к замеченному предмету. Это были два больших спасательных плота, между которыми, почти полностью уйдя под воду, висела американская крылатая ракета.
– А вы говорили «люди гибнут», – передразнил командира Каямо, выводя руки-манипуляторы из корпуса батискафа. – Плевать им на людей! Из-за какой-то железяки сорвали нас с верного месторождения.
Сито промолчал, о чём-то озабоченно размышляя.
– Послушайте, Сито-сан, – вновь повернулся к нему Каямо, – на кой чёрт нам отправлять эту штуку в грузовой торпеде, если мы всё равно
В это время батискаф резко качнуло, так что рука-манипулятор, с зажатой в ней ракетой, угрожающе выгнулась, и снаружи донёсся звук взрыва.
– Это ещё что?! – удивлённо воскликнул оператор.
– К нам приближается какой-то военный атомоход, – хмуро ответил Сито, глядя на экран локатора. – По-видимому, это предупредительный выстрел, чтобы мы не двигались.
– А базовая станция что?!
– Приказывает срочно отправить торпеду с грузом к ним, а самим погружаться.
– А мы успеем удрать до прихода корабля?
– Успеем, если ты будешь поменьше болтать и побыстрее двигаться!
– Что-то не нравится мне всё это, – ответил Каямо, вновь поворачиваясь к пульту манипулятора.
Когда торпеда была готова, сбоку от батискафа вырос новый фонтан воды. В этот раз взрыв был сильнее, так как произошёл ближе первого.
– А если они в нас попадут? – беспокойно спросил оператор, почувствовав себя неуютно от сознания собственной беспомощности.
– Потонем, – невесело усмехнулся командир.
– Так нужно погружаться быстрее!
– А ты помоги!
– Чем же я помогу?!
– Возьми ведро и беги заливай воду в балласт.
– Шутник! – огрызнулся Каямо, немного успокаиваясь и усаживаясь в кресло перед аварийным пультом. – Посмотрим, где будут ваши шуточки, когда эти разбойники нас поймают.
– Боюсь, что это мы разбойники, а они хозяева, – ответил Сито, озабоченно колдуя над пультом управления батискафом.
– Вы полагаете, что это штуковина, что мы отправили в торпеде, не наша? – удивлённо спросил Каямо.
– Ты в самом деле так глуп, или притворяешься? – вышел из себя командир. – Да это же та самая ракета, на которой из Франции вывезли «космическое письмо»!
– Не может быть?! – глаза оператора округлились. – Так, если вы знали, что это та самая ракета, то почему же не подчинились их приказу?
– А кто они такие, чтобы их слушаться? Может это и есть похитители? Ты уверен, что они бы оставили нас в живых, попадись мы им в руки?
– Но ведь это могли быть и французы? Мы же не знаем, чей это корабль!
– Послушай, ты можешь помолчать?! – оборвал напарника Сито. – Какая тебе разница от чьих снарядов ты помрёшь, от французских или нет?
– То есть, как это «помрёшь»?! – растерялся Каямо. – Разве мы уже не удрали от них?
Сито ничего не успел ответить, батискаф тряхнуло так, будто они на всём ходу налетели на какую-то скалу. От неожиданности Сито вылетел из кресла, а Каямо со всего размаху ударился лицом о приборную доску. После первого броска последовало ещё несколько. Батискаф швыряло из стороны в сторону, точно теннисный шарик по столу.