Журнал «Если», 1993 № 07
Шрифт:
— Да-да, — пробормотал Якоб Симион. — От страхов, что доктора с Земли снова придут сюда и загонят нас за колючую проволоку, словно диких животных.
«Через четыре часа, — думал Габриэль Бэйнс. — Совсем скоро». Дрожащим голосом он продолжил чтение совместного манифеста.
Но теперь это занятие казалось ему пустой бравадой. «Потому что уже ничто не спасет нас», — понял он.
После того как встреча закончилась и доктор Риттерсдорф покинула зал заседаний, Бэйнс представил свой план коллегам.
—
— Вы слишком высокого мнения о себе, — проговорила Аннет Голдинг.
— Мне нужен какой-нибудь телепат, — сказал Бэйнс, — который помог бы выяснить, прав ли я. — Повернувшись к Якобу Симиону, он спросил:
— А этот ваш святой, Игнатий Ледебур… Он обладает какими-нибудь телепатическими способностями? Он же, говорят, мастер на все руки: прорицает, проходит сквозь стены?…
— Насколько я знаю, он не телепат, — ответил Симион. — Но вы можете связаться с Сарой Апостлс. — Он радостно закивал Бэйнсу, подмигивая обоими глазами.
— Я позвоню в Гандитаун, — сказал Бэйнс, снимая трубку телефона.
Симион сказал:
— Телефонная связь в Гандитауне снова вышла из строя. Шесть дней назад. Вам придется поехать туда.
— Вам так и так надо ехать туда, — заговорил вдруг Дино Уоттерс, неимоверным усилием воли вырвав себя из цепких лап депрессии. Казалось, его одного по-настоящему заинтересовало предложение Бэйнса. — Именно там, в Гандитауне, все это про исходит необычайно легко, там каждый имеет детей от каждого. Может быть, сейчас она как раз находится в нужном расположении духа.
С одобрительной ухмылкой Говард Строу произнес:
— Вам повезло, Гэйб, что она сейчас среди гебов — из-за этого она будет более покладистой с вами.
— Если для нас это единственный способ выжить, — жестко сказала госпожа Хибблер, — то мы обречены. Я заявляю это со всей ответственностью.
— Вселенная, — указал Омар Даймонд, — обладает бесчисленным количеством способов, при помощи которых она воплощает себя. Даже такой способ не может быть подвергнуть порицанию. — Он серьезно кивнул.
Не говоря ни слова и даже не попрощавшись с Аннет, Бэйнс твердым шагом вышел из зала заседаний, спустился по широким каменным ступеням и покинул здание. На стоянке он сел в свой турбоавтомобиль и выехал на дорогу, ведущую в Гандитаун.
Тащась по ней с черепашьей скоростью в семьдесят пять миль в час, он надеялся прибыть на место раньше окончания четырехчасового ультиматума. «Если только, — думал он, — ничего не упало на дорогу и не перегородило ее». Доктор Риттерсдорф
Однако такая скорость все же слегка раздражала Бэйнса. Учитывая важность его миссии…, была ли она одобрена Советом или нет.
Четыре часа и двадцать минут спустя, усталый физически, но в бодром, даже приподнятом, настроении, он достиг заваленных мусором пригородов Гандитауна. В воздухе стоял специфический аромат гебского поселения — он уловил сладковатый запах гниения, смешанный со стойким дымным привкусом бесчисленных очагов, в которых жгли мусор.
Во время путешествия в голову Бэйнса пришла новая идея, поэтому он повернул не к жилищу Сары Апостлс, а к хижине святого Игнатия Ледебура.
Ледебур копался в древнем, проржавевшем бензиновом генераторе, окруженный детьми и котами.
— Я знаю, зачем ты пришел. — Игнатий поднял руку, дабы отвратить Бэйнса от излишних объяснений. — Я видел на горизонте кровавые буквы некоторое время назад.
— Значит, ты знаешь, что мне нужно от тебя.
— Да, — кивнул Игнатий. — Я успешно применял это средство со многими женщинами. — Он положил молоток и направился к хижине; коты — но не дети — последовали за ним. То же сделал и Габриэль Бэйнс.
— Какие незначительные проблемы тебя волнуют, — осуждающе заметил Игнатий и хихикнул.
— Ты можешь узнать будущее? Скажи, добьюсь ли я успеха?
— Я не предсказатель. Пусть предсказывают другие, я же промолчу. Подожди минуту.
Ледебур остановился, осматривая хижину, полез под раковину и достал пол-литровую бутылку, наполненную темной субстанцией; отвинтил пробку, понюхал и покачал головой.
— Нет, не то.
Поставив бутылку на место, Ледебур открыл в полу крышку ледника и, порывшись в нем, вынул пластиковый пакет, который стал изучать, критически хмурясь.
Из спальни появилась нынешняя жена Ледебура — Бэйнс не знал ее имени, — которая взглянула заспанными глазами на мужчин и занялась своими делами. На ней было похожее на мешок платье и кроссовки без чулок; нечесаные волосы напоминали грязную паклю. Бэйнс отвел глаза, пытаясь скрыть отвращение.
— Послушай, — сказал Ледебур жене. — Где емкость…, ну, сама знаешь с чем? Со смесью, которую мы пьем, когда собираемся… — Он сделал жест руками.
— В ванной. — Женщина направилась к выходу. Ледебур скрылся в ванной. Некоторое время был слышен звон посуды, потом он вернулся, держа в руке высокий стакан с красноватой жидкостью, которая плескалась от его движений.