Журнал «Если», 1999 № 12
Шрифт:
Возможный ответ дают компьютерные демографические модели, разработанные в 1989 г. американским антропологом Эзрой Зубровым: при более высокой, чем у кроманьонцев, детской смертности (что подтверждено археологическими данными) эта разновидность человека всего за несколько тысячелетий уходит с экрана монитора и из истории.
Но не могли ли они смешаться с перекочевавшими в их края кроманьонцами? Австралийский антрополог Алан Торн и его американский коллега Милфорд Уолпофф полагают, что генетический реликт неандертальцев
Некоторые особенности строения черепа, а также отверстие с внутренней стороны нижней челюсти присутствовали лишь у неандертальцев и (по крайней мере, вплоть до неолита) у европейцев.
Из всех современных человеческих рас волосяным покровом на теле наделены лишь европеоиды. Для неандертальцев, живших в ледниковую эпоху, сильный волосяной покров на груди, животе и плечах был очевидным эволюционным преимуществом.
По некоторым данным, кожа неандертальца была почти лишена пигмента. Европеец же, как известно, самый белый человек на Земле.
В германском Биологическом институте уже начали искать фрагменты ДНК в костном материале Homo sapiens neanderthalensis; возраст изучаемых останков составляет десятки тысяч лет. И если эти поиски принесут удачу, то специалисты сопоставят ДНК неандертальцев и современных людей, и вполне вероятно, что одна из величайших загадок истории человечества в конце концов разрешится.
Ричард Каупер
ВЕЛИКАЯ ИГРА
За завтраком, на второй день, Роджер впервые заметил этого седого бородатого человека. Он сидел за столиком в дальнем углу, полуприкрытый собранной прозрачной газовой занавеской. Идеальное место, чтобы следить за теми, кто шел по улице мимо длинного окна, или же разглядывать посетителей, входящих в ресторан при отеле. Однако бородач не занимался ни тем, ни другим. Он просто сидел, уставясь прямо перед собой, — словно мог видеть за легкой стенкой, отделявшей ресторан от бара, лазурную бухту на другой стороне города, где гигантские клипперы разворачивали металлические паруса, выходя на Северо-восточный торговый маршрут.
— Не глазей, Роджер. Это неприлично.
Покраснев, мальчик занялся салфеткой, развернув и пристроив ее на коленях.
— Я же не глазел, — пробормотал он. — Я просто смотрел.
От буфета отошел молодой официант со шрамом-серпиком над левой бровью и почтительно остановился за плечом матери Роджера, подмигнув мальчику, который ответил ему застенчивой улыбкой.
— Наверное, сегодня в круиз, сеньор?
Роджер качнул
Миссис Герцгейм подняла взгляд от меню.
— А рыба действительно свежая?
— Si, принесли только сегодня утром.
— Значит, заказываем рыбу. Но сначала грейпфруты. И кофе.
— Si, сеньора, — молодой официант махнул Роджеру салфеткой, вновь подмигнул и заторопился прочь.
Склонив голову набок, миссис Герцгейм самую малость поправила одну из жемчужных сережек.
— Какие у тебя планы? — осведомилась она.
— Не знаю, мама. Наверное, я мог бы…
— Эй-эй, Сюзи! Сюда!
— Привет, Бэбс! Привет, Роджер. Вы уже заказали завтрак, милочка?
— Да. У нас сегодня рыба. А где Гарри?
— Возится со своими бумагами.
Ресторан заполняли посетители, взад и вперед сновали официанты с подносами, разносилось благоухание свежего кофе и горячих булочек. Стройная девушка в наброшенном на плечи лимонно-желтом кардигане вошла в ресторан. Глаза ее скрывались за темными очками, а блестящие, до плеч, волосы отливали только что вылущенным из кожурки каштаном. Пройдя за креслом Роджера, она направилась между столиками в угол, где сидел бородач. Отодвинув от стола кресло, она уселась рядом с мужчиной, лицом к окну и боком к посетителям.
Роджер украдкой наблюдал за парой. Мужчина наклонился вперед и что-то шепнул девушке. Та кивнула. Тогда он взмахнул рукой, и словно паривший в ожидании этого жеста официант немедленно порхнул к их столику. Пока оба делали заказ, появился другой официант, доставивший Роджеру и его матери полный кофейник и корзинку с булочками. Когда он расставлял все это на столе, Сюзи Фогель кивнула ему.
Официант почтительно склонился к ней. Сюзи дернула коротким носиком в сторону углового столика.
— Это тот самый? — прошептала она.
Официант быстро оглянулся.
— Si, сеньора.
— Когда он прибыл?
— Вчера поздно ночью, сеньора.
Приняв от Сюзи заказ, официант торопливо удалился в сторону кухни. Налив в чашку кофе, миссис Герцгейм передала ее Роджеру. Тот потянулся к чашке, и тут появился Гарри Фогель. Пожелав Роджеру и его матери доброго утра, он занял стул напротив жены.
Сюзи без промедления поведала новость.
Гарри повернул голову и окинул взглядом сидевшую в углу пару.
— Ну-ну, — заметил он. — Значит, и Джулио неподалеку. Вот будет встреча!
Роджер спросил:
— А кто это, мистер Фогель?
Круглое лицо Гарри Фогеля изобразило пародию на полное удивление.
— Приехали… — вздохнул он. — Неужели вас, ребята, совсем перестали учить истории?
Покраснев, Роджер зарылся носом в грейпфрут.
— Ну ладно, ладно, сынок, — запротестовал Гарри. — Помоги старику сохранить в целости иллюзии. Конечно же, даже двенадцатилетние слыхали об «Икаре»?