Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Видите, Мэри? Халемтат подписал это и прокусил.

— Как вы заставили его согласиться?

— Мы смеялись над ним и щелкали орехи своими щелкунчиками перед дворцом три дня и три ночи подряд.

Чорниэн добавил:

— Сказал, что подпишет все, что угодно, только бы мы ушли и дали ему поспать. — Он поднял огромный пакет, который принес с собой. — Посмотрите, это чищеные орехи!

Мэри уже почти жалела Халемтата. Она приняла пакет и со смехом высыпала на стол его содержимое.

— Это слишком важно для того, чтобы просто взять и съесть, — сказала она, отходя от стола, чтобы полюбоваться горой орехов. — Вы убеждены,

что их не надо поместить в музей?

— Важно то, — ответил Тейтеп, — что я могу говорить все, что хочу. — Он бросил орех в рот и сжевал его. — Халемтат-талемтат! — провозгласил он и от удовольствия затрещал иглами.

— Кортен выглядел так, будто объелся верста, — сказал Чорниэн.

Не понимая этого выражения, Мэри покосилась на Ника. Тот объяснил:

— Мы бы сказали: «Словно сжевал лимон».

Тейтеп подошел к Нику.

— Делитесь, Ник, — где ваш сюрприз для Мэри? — сказал праз.

Тот полез под стол. Секунду поискал, вынул большой пухлый пакет и водрузил его на стол рядом с горой орехов. Мэри успела подхватить горсть-другую плодов, помешав им ссыпаться на пол.

Ник прикрыл пакет ладонью и сказал:

— Обождите. Я сначала объясню. Понимаете, Тейтеп, каждая семья привносит что-то свое в рождественские традиции, так же, как ваш народ — в традиции Пробуждения. В семье Мэри свои правила, но на этот раз я прошу ее следовать моим. — Он снял руку с пакета и подал его Мэри. — Теперь можешь открыть.

Вернув орехи в кучу, она взяла пакет и вскрыла его, как принято на Рождество — с энтузиазмом. Внутри была коробка, а в ней — куча ярких картонных трубок со сверкающими звездами, полосами, горошинками и даже целым косяком зеленых металлических рыбок.

— Фейерверки! — вскрикнула Мэри. — Ох, Ник…

Он положил палец ей на губы и распорядился:

— Погоди… Ты выбрала сегодняшний вечер для сочельника потому, что это надлежащее время в году планеты. А кроме того, ты говорила, что торжества на Земле и других человеческих планетах не совпадают…

Мэри кивнула. Лицо Ника медленно расплылось в улыбке. Он объявил:

— Но они совпадают. В этом году на Земле сегодня Четвертое июля [4] . Так что сегодня будут фейерверки.

Простодушная дерзость в выражении его глаз заставила Мэри посмотреть в сторону, но, повернувшись, она встретила взгляд Тейтепа, исполненный ожидания. По-видимому, все празы хотели увидеть, что выбрал для нее Ник и правильно ли он выбрал.

— Да, — сказала она, обращаясь к Тейтепу, но улыбалась при этом Нику. — А сверх всего, сегодня День Независимости и на планете Празднество. Давайте запускать фейерверки!

4

День Независимости, основной государственный праздник США, традиционно отмечается фейерверками.

И тогда небо над Празднеством озарилось «римскими свечами», взрывающимися звездами и всеми видами огней, которые Мэри помнила за свою жизнь, при всех празднованиях Рождества и Дня Независимости. Люди на улицах охали и ахали, а местные трещали иглами. Хлопки и взрывы разбудили Халемтата, но поделать он ничего не мог — вышел на балкон и стал смотреть.

* * *

Днем позже Тейтеп рассказал: один гвардеец из дворцовой охраны утверждает,

что слышал, как Халемтат трещит иглами.

— И на секунду не поверю, — прокомментировал это Ник, передавший слух Мэри.

— Я тоже, — согласилась она. — Но история так хороша, что я бы охотно поверила.

— Значит, родилась отличная рождественская сказка. Ты могда бы поспорить, что историю «Как Халемтат впервые затрещал иглами» теперь будут рассказывать каждое Рождество?

— С любым простофилей, — согласилась Мэри и вдруг удивилась сказанному: — Слушай, Ник, неужто традиции закладываются так легко? И так быстро?

Он рассмеялся.

— Фейерверки какого сорта ты бы хотела на будущий год?

— Всех сортов. И побольше — с этими золотыми штуковинами вроде рыб, которые вертятся, а потом — бам! — рассыпаются сотнями искр.

Поначалу ей показалось, что Ник сменил тему разговора, но вскоре она поняла, что это и было ответом на ее вопрос. Куда бы она ни поехала, до конца жизни в ее рождественской традиции будет фейерверк.

Перевел с английского Александр МИРЕР

Джордж Эффинджер

ПРИВИЛЕГИРОВАННОЕ ЛИЦО

Коротко говоря, было так: человек, называвшийся тогда Хойтом Шермерорном, испытал внезапный, но сильнейший приступ недовольства жизнью, купил билет в Новый Орлеан и обратно, в понедельник вылетел из Нью-Йорка, добыл вчерашнюю газету, изучил ее, нашел восемь объявлений о квартирах, выбрал одну, провел ночь в мотеле во Французском квартале [5] и вернулся домой к вечеру вторника. Велел своей жене Сьюзи бросить работу, что она назавтра и сделала. Представитель компании грузовых перевозок «Мэйфлауэр» прикинул, во сколько обойдется доставка мебели в Новый Орлеан — это было в пятницу. Грузовик пришел с трехчасовым опозданием в среду на следующей неделе. Шермерорн с женой смотрели, как их пожитки исчезают в огромном прицепе. Затем упаковали своего кота в картонную коробку и уехали в аэропорт. Через семь часов, ближе к полуночи, они вошли в новый дом. Мебель должна была прибыть только через четыре дня. Хозяин оставил для новых жильцов матрас — прямо на полу — и подушку. Кот, выбравшись из коробки, прятался по пустым углам.

5

Самый старый район Нового Орлеана, с которого началось строительство города в 1718 г. (Здесь и далее прим. перев.)

Шермерорн все еще был несчастен, но теперь знал, как поправить дело. После выходных дней он занялся сменой имени. Приготовил перечень имен, которые, как он полагал, ему подходят и вообще достаточно привлекательны: Стивен Эрнст Вайнрауб, Шандор Куран, Билли Дин Глик, Роберт Уэйн Хансон, Джастин Бинарсик, С. Норман Мур, Бо Стефлер, Род Маркуанд, Роберт JI. Дженнингс. Он показал список Сьюзи и попросил ее выбрать имя. Сьюзи решила быстро. Больше всего ей нравится быть замужем за Робертом Уэйном Хансоном.

Поделиться:
Популярные книги

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха