Журнал «Если», 2001 № 02
Шрифт:
Вместо ответа Вордо снова воззвал к магу, а я воспользовалась случаем, чтобы царапнуть его острием меча в коленку — там, где между доспехами оставалось около дюйма открытой кожи. Реакция Вордо оказалась совершенно неожиданной. Бросив меч, он повернулся ко мне спиной и кинулся наутек, расталкивая детей и кроя мага последними словами.
— Стой! — заорал тот.
— Иди и сражайся! — рявкнул барон Родо, но, увидев, что бойцовский пыл Вордо остыл, повернулся к магу и добавил:
— Сделай же что-нибудь!
Маг замахал обеими руками и выкрикнул что-то на джометрийском. Тотчас
Прежде чем я сумела убрать с дороги детей и заняться чудовищем, Бекки Боатрайт подхватила брошенный Вордо меч. Пошатываясь под его тяжестью, она двумя руками подняла меч над головой и уронила — не опустила, а именно уронила — прямо на спину твари. Я поспела как раз вовремя, чтобы схватить Бекки поперек туловища и отшвырнуть подальше. Несколько капель кислоты попало мне на кожу, но не причинило серьезного вреда, хотя жгло прилично.
— Зачем вы мне помешали?! — воскликнула Бекки чуть не со слезами на глазах. — Я хочу сражаться со злом!
Вера Боатрайт негромко взвизгнула и упала в обморок.
— Подбери ее, Деннис, — крикнула я, приготовившись к еще одной магической атаке. — Дети, марш с арены!
Дети прыснули во все стороны. Деннис бросил Веру и попытался перелезть через уцелевшее веревочное ограждение.
— Не сейчас, потом! — крикнул он и, зацепившись ногой за веревку, во весь рост растянулся на влажном песке.
— С ( а+ b) = са+ cb! — завизжал маг.
— О, нет!.. — простонала я. — Он использует альджабр!
Песок арены вспучился, и из-под него полезли новые сливовые чудища.
— Обычный дистрибутивный закон! — пробормотал Деннис, поднимаясь. — Правило симметрии должно вывернуть его наизнанку. А = В => В = А! — выкрикнул он. Лиловые твари канули в песок, который еще некоторое время шевелился над ними.
— (cos x)' = - sin x! — завыл маг. Тотчас же воздух наполнился танцующими зелеными искрами, которые с гудением вились над нашими головами.
— А теперь он использует каль-куль!
— Да, но это лишь следствие. А ну-ка… sin xd x= - cos x!
Зеленые искры превратились в некое подобие вопросительного знака, который быстро растаял в воздухе.
— (tg x)' = sec 2 x!
Кольцо багрового пламени окружило меня и Денниса.
— Не беспокойся, я могу проинтегрировать все, что угодно! 1/cos2 xd x= tg x!
Багровое пламя тут же потухло.
— 1/sin x·1/tg x·dx = -1/sin x, —
На этом схватка закончилась. Пока маг катался по песку, стараясь сбить пламя, барон Родограннизо уволил и его, и Вордо без выходного пособия. Последний, впрочем, при официальном расторжении контракта не присутствовал.
— На мой взгляд, вы серьезно просчитались, — сказал Деннис барону. — И, кстати, кое-что должны Риве. Подобное жульничество — это, знаете ли…
— Мне нужен новый домашний маг, — перебил Родо, многозначительно глядя на Денниса.
Но вы смошенничали! — возмутился тот. — Вы использовали магию для поддержки своего бойца. Это нечестно!
— Я тебе хорошо заплачу.
— Лучше заплатите Риве, — холодно ответил Деннис. — А ваша работа мне не нужна, мне нравится та, которая у меня есть.
— Кому ты служишь? Золкиру? Я могу заплатить вдвое больше!
— Мне нравится быть учителем, — с нажимом сказал Деннис. — И все-таки: насчет того, чтобы компенсировать мисс Риве моральный ущерб?
Фьюро Фикро сообщил мне, что сумма, на которой они остановились, даже после перевода в бумажки планеты Бюрократов была достаточно крупной, чтобы мы с Салли могли ни о чем не беспокоиться на протяжение двух-трех лет. Он тоже пытался нанять Денниса, но тот ответил отказом, и Фьюро намекнул мне, что ему может понадобиться ученик, умеющий разбираться в бюрократских диалектах магических языков альджабр, джометри и каль-куль. Кроме того, было бы очень неплохо, сказал он, если бы этот ученик владел мечом. Не без сожаления я призналась Фьюро, что не имею ни малейшего представления о формулах, которые использовал Деннис.
— Я мог бы тебя научить, — узнав о разговоре, вызвался Деннис.
— Ты бы мог? Но это же… — Я невольно опустила взгляд и посмотрела на пачку зеленых купюр, на которые Фьюро обменял мешок моих фальков. При известной экономии нам с Салли хватило бы этих денег года на три, но только с условием, что мне не придется платить за частные уроки практической магии.
— Я не могу себе этого позволить, — призналась я грустно.
Деннис ухмыльнулся.
— Неужели ты никогда не слышала о бесплатной образовательной программе для взрослых? — спросил он. — Мне действительно нравится преподавать, Рива, к тому же с тобой я буду отдыхать от моих восьмиклассников, которые только и делают, что хихикают и строят друг другу глазки.
— И ты готов учить меня… просто так?
Он взял меня за руку и тут же отпустил.
— Не совсем просто так, Рива… — пробормотал он и густо покраснел. Мне будет очень приятно проводить время с такой красивой женщиной, как ты.
Что ж, очки, оказывается, совсем не портят лица, к ним надо только привыкнуть. Во всяком случае на человеке, который победил магических чудовищ, они выглядят бесподобно. Ну а Вордо… Что ж, этот урок я усвоила. Конечно, приятно полюбоваться мощными бедрами, но только не сзади — когда непобедимый воин убегает, повернувшись к тебе, гм-м… спиной.