Журнал «Если», 2002 № 08
Шрифт:
Дарджер поклонился.
— Боюсь, мадам, это ваша гибель.
— Правда? — голубые глаза широко раскрылись, и Глориана неожиданно рассмеялась. — Если да, то это чудесная новость. Я уже очень давно молю о смерти.
— Может ли кто-нибудь из созданий Божих действительно молить о смерти? — спросил Дарджер, вдруг обнаружив философскую сторону своей натуры. — Я и сам бывал несчастен, тем не менее не заходил так далеко.
— Взгляните на меня! — Где-то вдали с одной стороны тела поднялась и слабо помахала тоненькая ручка, впрочем, не тоньше руки обыкновенной
Вторая петля оторвалась. Двери начали дрожать. От их металлической поверхности шел жар.
— Дарджер, нам надо бежать! — воскликнул Сэрплас. — Ученые разговоры хороши, но не сейчас.
— Ваш друг прав, — произнесла Глориана. — Вон за тем гобеленом есть потайной ход. Идите туда. Приложите руку к левой стене и бегите. Куда бы вы ни шли, держитесь стены, она выведет вас наружу. Вы оба плуты, как я вижу, и, безусловно, заслуживаете наказания, но в моем сердце только дружеские чувства к вам, и ничего больше.
— Мадам… — начал глубоко тронутый Дарджер.
— Бегите!
Дверь слетела с петель. Дарджер крикнул «Прощайте!», а Сэрплас — «Бежим!», и они ринулись в проход.
К тому времени, как они выбрались наружу, весь Букингемский Лабиринт пылал. Демон, однако, не возник из пламени, и они решили, что, когда модем наконец расплавился, нечестивое существо было вынуждено вернуться туда, откуда появилось.
Когда шлюп отплывал в Кале, небо было багровым от зарева пожара. Опираясь на поручни, Сэрплас покачал головой.
— Какое жуткое зрелище! Не могу отделаться от ощущения, что в какой-то мере несу за это ответственность.
— А, бросьте! — сказал Дарджер. — Перестаньте печалиться, мы оба теперь богатые люди. Бриллианты леди Памелы позволят нам жить безбедно в течение многих лет. Что же касается Лондона, это далеко не первый пожар, который ему пришлось перенести. И не последний. Жизнь коротка, и давайте веселиться, пока живы.
— Довольно странное высказывание для меланхолика, — удивленно заметил Сэрплас.
— Во времена побед мой разум обращается лицом к солнцу. Не думайте о прошлом, дорогой друг, думайте о блестящем будущем, которое открывается перед нами.
— Ожерелье не представляет собой ценности, — сказал Сэрплас. — Теперь, когда у меня появилось время, чтобы изучить его отдельно от смущающего тела леди Памелы, я понял, что это не бриллианты, а их имитация. — И он собрался швырнуть ожерелье в воды Темзы.
Но прежде чем он успел это сделать, Дарджер перехватил у него бриллианты и принялся внимательно разглядывать. Потом откинул голову и захохотал.
— Попались! Что ж, возможно, это стразы, но тем не менее они выглядят дорого. Мы найдем им применение в Париже.
— Мы собираемся в Париж?
— Ведь мы партнеры, не так ли? Помните старинную поговорку: когда одна дверь закрывается, другая открывается? Вместо сгоревшего города манит другой. Итак, во Францию, навстречу приключениям!
— Отлично, — сказал Сэрплас. — Но когда до этого дойдет, я сам буду выбирать модем.
Перевела с английского Валентина КУЛАГИНА-ЯРЦЕВА
Саймон Ингс
Вдвоем
Несколько дней спустя после операции наш с Рейчел старый продюсер Фрэнк Уилсон встретился со мной.
У меня все до того распухло, затекло, окостенело, даже лицо превратилось в неподвижную маску паралитика — это, пожалуй, к лучшему, ведь я не чувствовал ничего, что мне хотелось бы выразить.
Фрэнк растерянно почесал подбородок. Шторы на окнах были опущены. Он направился к ним и начал впускать в комнату дневной свет.
— Господи, не надо, — просипел я почти старческим голосом.
Он переводил взгляд с предмета на предмет — больничные мониторы, пластиковые жалюзи, пластиковые цветы, — словом, смотрел на что угодно, кроме зеркала. И демонстрировал улыбку «скоро будешь совсем молодцом». Я этому не верил, как, по-моему, и он сам.
Визиты Фрэнка стали частыми и регулярными. Бог свидетель, даже в лучшие времена его присутствие рождало ощущение скрежета мела по стеклу. Но дни, когда он не приходил, были еще хуже. Видел я плохо, не мог даже читать. Мне оставалось только лежать и давать волю воображению.
Сестры здесь очень заботливые. Две — даже хорошенькие.
— Не хотите ли как-нибудь вечерком выпить за мое выздоровление? — спросил я.
Хихиканье.
— О-о-о, не думаю, что капелька шампани может вам повредить.
— Я имел в виду не здесь, — уточнил я. — А когда я отсюда уберусь.
— О-о-о, наверное, моему жениху это не очень понравится.
Тяжкий вздох.
— Ну, в таком случае принесите.
— Что?
— Микстуру для моего разбитого сердца. Шампанского.
Хихиканье.
— «Ламбруско»?
Я непременно буду молодцом. Они мне это обещали. Ни о чем другом и слышать не хотели. «Мы знаем, вы справитесь».
— Пусть будет «Ламбруско».
И действительно, вскоре я испытал то, что сценаристы «Зеленых дорог», моего старого сериала, между собой называют Внезапным Чудотворным Исцелением (на студии каждое существительное, которое произносит сценарист, начинается с почти слышной заглавной буквы).
Лицо у меня перестало опухать, глаза больше не резало, а веки начали мигать более или менее синхронно; губы трескались не так часто, из уголков рта исчезли предательские корочки засохшей слюны. Нечто внутри меня решило, что можно пожить подольше.