Журнал «Если», 2004 № 07
Шрифт:
Пройдя через второй люк, мы очутились на полукруглой решетчатой площадке. Мур был прав — застоявшийся воздух внутри «бублика» действительно отдавал скверным запахом. Включив фонарь, я направил его в темноту. Потребовалось довольно много времени, прежде чем мы сумели рассмотреть вдали расфокусированное бледное пятно, перечеркнутое расплывчатыми тенями многочисленных стрингеров, лонжеронов, распорок, а также стяжек судового набора, поддерживавшего корпус корабля, когда он находился на твердой почве. К кольцевым шпангоутам были подвешены на тросах металлические трапы-переходы, обеспечивавшие
Направив луч фонаря вверх, я заметил на шпангоутах ряды каких-то продолговатых, похожих на стручки предметов. Я как раз пытался их рассмотреть, когда железная площадка у нас под ногами затряслась и загремела. Дрожь передалась и на стягивающие элементы конструкции — то, как они вибрируют, было хорошо заметно по их теням на стене.
— Хотел бы я знать, у них все в порядке? Так и должно быть? — нерешительно осведомился один из моих спутников.
— Наверное, что-то подобное происходит с кораблем постоянно, — ответил я. — Какие-то толчки и рывки неизбежны. Мы просто не чувствуем их, потому что внутренняя часть корабля, где находятся пассажирские каюты, хорошо амортизирована.
— Ну, не знаю… — проговорила отправившаяся с нами женщина.
— Мне кажется, нужно рассказать о том, что мы почувствовали, этому офицеру.
— Вы действительно хотите ему все рассказать? — спросил я. — Что же, Мур будет просто в восторге, если мы вернемся к остальным до смерти напуганными. Я уверен, именно на это он и рассчитывал, когда предложил нам побывать здесь.
— И все равно мне это не нравится! — не сдавалась женщина. Похоже, она действительно немного испугалась, да и остальные двое мужчин чувствовали себя не слишком уверенно.
— Возможно, вы правы, — согласился я. — Но если с кораблем действительно что-то не так, команда наверняка способна узнать об этом и без помощи пассажиров. Вы же слышали, что сказал Мур: «Стелла» совершила уже больше семисот переходов. Несомненно, капитан и экипаж хорошо знают свое дело.
— Эй, друзья, вы все еще там? — крикнул с первой площадки Мур.
— Вы сможете вернуться сами или вам помочь?
— Ну, вы все еще хотите рассказать ему о своих ощущениях? — спросил я у женщины.
— Нет. — Она вздохнула. — Пусть будет по-вашему.
Мы снова прошли через люк, на этот раз в обратную сторону. Когда мы присоединились к остальным, Мур повел всю группу на капитанский мостик.
— Капитана Признера сейчас нет, — объяснил он нам на ходу. — Обязанности капитана включают не только управление кораблем, но и общение с пассажирами. Насколько мне известно, сегодня у него запланировано несколько чаепитий, а вечером состоится большой прием. Но не стоит беспокоиться! В полете — особенно пока «Стелла» движется к средней точке — ею почти не приходится управлять. Корабль сам выполняет все необходимые манипуляции.
На капитанском мостике находились трое вахтенных, следивших за контрольными экранами. Никто из них не проявлял никаких признаков беспокойства, и я переглянулся с женщиной, которая побывала с нами во внешнем корпусе. —
— Желаю всем присоединиться к хорошей команде, — сказал Мур на прощание. — До встречи на большом карнавале в ночь перехода через среднюю точку.
Экскурсия утомила меня, и я вернулся в свою каюту, чтобы немного вздремнуть. Однако не успел я заснуть, как в дверь негромко постучали. Это оказался один из корабельных стюардов.
— Прошу извинить за беспокойство, сэр, — сказал он, — но ваше имя внесено в списки приглашенных на большой капитанский прием сегодня вечером. Капитан Признер просит оказать ему честь и принять от него этот костюм.
С этими словами стюард продемонстрировал мне плечики, на которых висел белый пиджак, рубашка из золотой парчи и широкие прямые брюки в полоску.
— Возможно, костюм придется слегка подогнать по вашей фигуре, — добавил стюард, — так что, если позволите, я сниму с вас мерку.
— Хорошо. Что я должен делать?
— Будьте добры, сэр, встаньте прямо и вытяните руки в стороны…
— Я сделал, как он сказал, и стюард, шагнув вперед, заставил меня слегка приподнять руки. — Вот так, не шевелитесь. Сейчас все будет готово.
Он сделал несколько снимков с помощью миниатюрной камеры. К каждому предмету одежды был привешен небольшой пластиковый ярлык. Стюард засунул их один за другим в приемную щель камеры и внимательно просмотрел появившиеся на миниатюрном экране данные.
— Очень хорошо, — проговорил он. — Совсем небольшая переделка. Я принесу вам костюм, как только все будет готово.
— Спасибо, — сказал я. — Скажите, на корабле действительно состоится большой карнавал?
— Марди-Гра? О, да, сэр.
— Не могли бы вы вкратце рассказать мне, что это за праздник? Чему он посвящен?
— Это очень давняя традиция, сэр. Дело в том, что во время этого рейса нам предстоит пересечь срединный галактический меридиан. Когда-то очень давно на Земле подобные празднества устраивались каждый раз, когда морское судно пересекало экватор.
— И все пассажиры обязательно должны надевать карнавальные костюмы? — уточнил я.
— Вовсе нет, сэр. Если вы не захотите участвовать в празднике, никто вас принуждать не будет. Должен, однако, предупредить, что вы можете получить приглашение присоединиться к одной из команд. В подобных случаях отказываться не принято, так как это большая честь, а я уверен, что вы обязательно получите приглашение от капитанов команд.