Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

ЖУРНАЛ «ЕСЛИ» №8 2007 г.
Шрифт:

– Вот это деловой разговор! – Геркина поднялась на все четыре лапы, поежилась и торопливо села. – Я знаю кое-кого из приближенных Высшего Одинокого, которые могут нам помочь. Пробиться к ним наверх весьма сложно, они тоже способны выкидывать всякие штучки, но мне уже приходилось иметь с ними дело и добиваться успеха. – Она посмотрела на Клема. – Прости, кузен, но реки не вдохновляют меня.

– Понимаю, – проговорил Клем, ощутив, как колыхнулась баржа. – Наша река нередко удивляет даже меня. Войдем внутрь?

– Аминь – говорю тебе, – процитировала Геркина и,

поднявшись на ноги, скользнула между ящиков в кабину.

Элизабет повернулась, чтобы последовать за ней, но Клем опустил лапу девушке на плечо:

– Почему ты ничего не сказала ей? Если Геркина узнает, что ты…

– И не вздумай рассказать ей! – отрезала Элизабет, а потом, покачав головой, положила руку на плечо Клема. – Если она узнает, то, наверное, начнет думать, что в долгу передо мной. A я этого не хочу. Я не желаю, чтобы она думала обо мне иначе! – Кривая улыбка казалась странной на плоском лице. – Она поддерживает меня в боевом настроении, потому-то я жива до сих пор. Словом, Клем, прошу тебя, ничего не рассказывай.

Клем не мог не улыбнуться:

– Но я же сказитель! Она усмехнулась:

– Тогда подожди до тех пор, пока мы не уйдем отсюда, ладно? Машины застучали, баржа неторопливо отвалила от берега. Молодой Эфрам скользнул мимо к лебедке:

– В Бентито прибудем через двадцать минут. Нечего мерзнуть наверху, входите.

– Спасибо тебе, Эфрам. – Клем повернулся к Элизабет. – Иди, а я постою здесь немного.

Потрепав его по плечу, девушка повернулась и вошла в каюту. Клем проводил ее взглядом и попытался представить себе миры, полные людей, миры, которыми правят машины, миры, которыми владеют чудовища – там, в небе, открытом для глайдерамблеров. Небо над его головой казалось совсем крохотным, а до облаков явно нетрудно было достать лапой.

Но река плескалась возле борта баржи, и, опустив взгляд, Клем поглядел на ее бурные, темные воды. Он попытался припомнить истории, которые рассказывал возле очагов в городах и поселках на берегах Талии: о Человеке-Бабочке, о Карликах-Землеройках, сказания столь же сказочные, сколь и то, которое повествовало о Речном Человеке. Мысль эта заставила его улыбнуться.

Помахав реке лапой, Клем повернулся и вошел в каюту.

Перевел с английского Юрий СОКОЛОВ

ИГОРЬ ПРОНИН

ТРОЕ БЕЗ ДОКУМЕНТОВ

1.

Ты хочешь, чтобы я рассказал о себе?

А мне вот неинтересно слушать о незнакомцах…

Патруль привел человек пятьдесят, но почти всех Доломи уже отпустил. Народ обычный – все больше шудры, перепуганные новостями о прорыве фронта и кинувшиеся бежать куда глаза глядят. Удивительно, как слухи распространяются по Степи с такой скоростью? Вернувшемуся с ужина начальнику станции осталось только бегло просмотреть список и коротко переговорить

с командиром патруля. Не бросать ведь обезумевших граждан на произвол их же безумия? Пусть ведет строем до Кларума, там стены высокие и гарнизон большой. Успокоятся – разберутся, как дальше жить. Но оставались еще трое.

– Подозрительные! – коротко сообщил Доломи, поправляя фуражку. – Полагаю задержать, господин Пешти.

– Посмотрим…

Он уже смотрел – все трое стояли перед ним. Люди, двое мужчин и женщина. Выглядят так, что действительно надо бы арестовать.

– Документов не имеют, печатей тоже. Задержаны по одному, – продолжил Доломи. – Сопротивления не оказывали, скрыться не пытались.

– Оно и понятно, куда ты в Степи от патруля убежишь? Ладно, начнем. Вот ты! – Начальник станции ткнул пальцем в худощавого молодого человека. – Как звать?

– Кей Римти. – Задержанный переступил рваными сапогами, звякнула цепь. – Родом из Сароса. Я к морю шел. А документов нет, потому что меня ограбили неделю назад. Печать стерлась, я ведь месяца три в пути, от самой Древли пешком иду.

– Чем занимаешься?

– Я поэт.

– Нет такой профессии… – Пешти укоризненно покачал головой, глядя в вороватые глаза Римти.

– Зато есть такой образ жизни!

– Пишите, Доломи: бродяга. Теперь твоя очередь байки рассказывать, господин…

– Хью Грамон.

Второй задержанный был весьма невысок, широк в плечах и совершенно лыс. Пешти отметил, что выглядит Грамон опрятно, но лишь собственными стараниями – тут и там виднелись аккуратные заплаты.

Аккуратные, но заметные, мужская работа. Перевязь, когда-то довольно дорогая, совершенно истерлась. Было в нем что-то военное.

– Кшатрий?

– Так точно. Переведен из вайшьясов во время Второй Степной.

– Вижу, что не наследственный… Тоже бродяга?

– В настоящий момент – да, – не стал спорить Грамон. – Ищу службу. Документы утерял. Я долго жил на Территориях, и печать…

– Понимаю, понимаю. Вы задержаны. Ваша очередь, госпожа! Женщина, на вид лет тридцати, развела руками, насколько ей позволяли кандалы.

– А что говорить? Звать меня Офа Чандр, иду с Территорий, как вы их зовете. Документов нет и не было, печатей тоже. Хочу просить имперское гражданство. Можно сейчас заявление написать?

– Доломи, пишите: женщина без гражданства, род занятий не определен. – Пешти встал из-за стола и хрустнул пальцами. – Все, уводи. Дождемся разъезда, с ними и отправим.

– Так что, это запрещено что ли, гражданства просить?! – возмутилась госпожа Чандр. – Сами же пишете: «В целях заселения Степи, по Высочайшему Указу»!

– Пишем, пишем. Это хорошо, что ты такая грамотная, – кивнул Пешти, накидывая френч. – А еще пишем, что обращаться с заявлением нужно к пограничным властям.

– Ага, найди их в Степи, этих ваших пограничников! Они там только сами себя охраняют!

Доломи поднялся во весь свой немалый рост и погрозил задержанной дубинкой.

– Патрульные говорят, она намекала на… В общем, чтобы отпустили. Может, отметить ей в сопроводительной?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Отмороженный 14.0

Гарцевич Евгений Александрович
14. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 14.0

Совершенно несекретно

Иванов Дмитрий
15. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совершенно несекретно

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Всадник Системы

Poul ezh
2. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадник Системы

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2