Зима тревоги нашей
Шрифт:
– Да ведь вы понимаете?
– Не знаю, как повар к этому отнесется.
– Поговорите с ним и намекните, что родился доллар и тянется на цыпочках к вершинам.
Повар оказался греком и счел доллар вещью весьма соблазнительной. Через несколько минут я вышел на дорожку с огромным подносом, покрытым салфеткой, опустил его на деревянную скамью, а сам стал собирать в букетик микроскопические полевые цветочки, чтобы украсить ими королевскую трапезу моей любимой.
Она, может быть, уже не
– Пахнет кофе! О-о! Какой у меня заботливый муж!.. Да еще цветы! – Милые пустячки, которые никогда не теряют своей прелести.
Мы ели, и пили кофе, и снова пили кофе. Моя Мэри сидела в постели, подложив подушку за спину, и вид у нее был куда более юный и невинный, чем у ее дочери. И мы оба в почтительных тонах говорили о том, как нам хорошо спалось здесь.
Час мой пробил.
– Устройся поудобней. У меня есть новости, они и грустные и радостные.
– Прекрасно! Ты купил океан?
– У Марулло беда.
– Что случилось?
– Много лет назад он приехал в Америку, не имея на то разрешения.
– Ну и что?
– Теперь ему велено уехать.
– Высылают?
– Да.
– Но это ужасно.
– Да, хорошего мало.
– Что же мы будем делать? Что ты будешь делать?
– Кончились наши забавы. Он продал мне лавку вернее, не мне, а тебе. Деньги ведь твои. Ему надо реализовать свое имущество, а я всегда пользовался его благоволением. В сущности говоря, он мне ее почти подарил – всего три тысячи долларов.
– Боже мой! Значит… ты теперь хозяин лавки?
– Да.
– Не продавец? Ты больше не продавец?!
Она уткнулась лицом в подушки и зарыдала. Навзрыд, громко, точно рабыня, с которой сбили ярмо.
Я вышел и сел на кукольное крылечко, дожидаясь, когда она будет готова, и, умывшись, причесав волосы, надев халат, она отворила дверь и позвала меня. Она стала совсем другая и прежней больше никогда не будет. Это и без слов было ясно. Об этом говорила посадка ее головы. Теперь она могла высоко держать голову. Мы снова стали «приличными людьми».
– А мистеру Марулло ничем нельзя помочь?
– Вряд ли.
– Как же это случилось? Кто это обнаружил?
– Не знаю.
– Он хороший человек. Это несправедливо. Как он держится?
– С достоинством. С честью.
Мы гуляли по берегу, как нам мечталось, сидели на песке, подбирали маленькие пестрые раковинки и, конечно, показывали их друг другу, дивились чудесам природы – морю, воздуху, свету, охлажденному ветерком солнцу, точно творец всего этого ожидал наших комплиментов.
Мэри была рассеянна. По-моему, ей хотелось домой насладиться своим новым положением, увидеть, как женщины будут совсем по-другому смотреть на нее, услышать новые нотки в приветствиях
Обедали мы в клетчатой столовой, где манеры моей Мэри, ее уверенность в себе разочаровали господина Крота. Его мясистый нос, который так радостно вздрагивал, учуяв греховную связь, теперь свернулся на сторону. – И он совсем в нас разочаровался, когда ему пришлось подойти к нашему столику и сказать, что миссис Хоули требуют к телефону.
– Кто может знать, куда мы поехали?
– Как кто? Марджи, конечно! Мне пришлось ей сказать, ведь с ней дети. Ой! Надеюсь, ничего не… Он же не смотрит, куда идет!
Назад она вернулась, вся дрожа, как звездочка.
– Ты никогда не догадаешься. Никогда!
– Уже догадался, что случилось что-то хорошее.
– Она сказала: «Вы слышали новости? Радио слышали?» И я по ее голосу поняла, что новости приятные.
– Да ты скажи, в чем дело, а потом уж будешь о ее голосе.
– Нет, я просто поверить не могу.
– Может, я поверю? Давай попробуем.
– Аллен получил похвальный отзыв.
– Кто? Аллен? Ну, знаешь!
– За конкурсное сочинение… там наприсылали со всей Америки… похвальный отзыв!
– Не может быть!
– Да, да! Всего пять похвальных отзывов… приз – часы и выступление по телевидению. Представляешь себе? У нас в семье знаменитость!
– Нет, не представляю. Значит, его хандра – это одно притворство? Какой актер! Выходит, никто не топтал его бедное верное сердце?
– Перестань насмешничать. Подумай только! Наш сын – один из пяти мальчиков на все Соединенные Штаты получил похвальный отзыв… и по телевидению!
– И часы! А он время умеет узнавать?
– Итен, если ты не перестанешь насмешничать, люди подумают, что ты завидуешь собственному сыну.
– Я просто поражен. Я считал, что у него слог не лучше, чем у генерала Эйзенхауэра. Ведь за Аллена невидимки не пишут.
– Знаю, знаю, Ит. У тебя такая игра – травить их. А на самом деле именно ты их и балуешь. Теперь скажи мне – ты помогал ему писать это сочинение?
– Я? Помогал? Он мне его даже не показывал.
– Ну, слава богу. А то я боялась, что ты станешь задирать нос, потому что сочинение на самом деле твое.
– Нет! Уму непостижимо! Доказывает только, как мало мы знаем собственных детей. А как отнеслась к этому Эллен?