Зимний убийца
Шрифт:
— Если ты прямо скажешь ему, что нужно передать по радио или написать в газете, чтобы довести дело до конца, он поверит тебе? — спросил Лукас.
Продолжая смотреть в окно, Карр обдумал вопрос.
— В данном случае, пожалуй, да.
Лукас рассказал, чего он хочет. Они должны обратиться к окружному прокурору, показать ему фотографию Джима и получить ордер на арест его отца. Харпера обвинят в распространении детской порнографии и посадят в тюрьму.
— Через двадцать минут его выпустят под залог, — сказал Лейси.
— Нет, если мы
— Пока ничего, — покачал головой Карр. — А то, что ты предлагаешь относительно Расса Харпера… Мы подставляем его. Нам нечего ему предъявить.
— Нет, мы лишь хотим использовать его, чтобы что-то произошло, — объяснил Лукас. — И кто знает, может быть, ему что-либо известно об убийце.
— Но в противном случае он может нас засудить, — сказал Карр.
— Хороший прокурор легко разберется с этим. Он засунет ему фотографии Джима прямо в задницу, — Лукас наклонился над столом. — Вот что я тебе скажу, Шелли: существует вероятность, что убийства Лакортов, Мюллера-младшего и Джима Харпера не имеют отношения к порнографии. Но я в это не верю. Связь должна быть, просто мы пока не сумели обнаружить ее. Уэзер вчера сказала: не может быть, чтобы такой человек, как Харпер, не имел представления о занятиях своего сына.
— Давай сделаем это, Шелли, — хмуро сказал Лейси. — Больше у нас ничего нет. Ни одной самой паршивой улики.
— Что ж, тогда будем действовать, — решил шериф и с тоской посмотрел на Лукаса. — А нам с тобой пора еще раз поговорить с Филом.
Берген ждал их. Как и Карр, он изменился. Впрочем, священник выглядел отдохнувшим и трезвым, его взгляд прояснился.
— Я знаю, зачем вы пришли, — сказал он, впуская их в дом. — Мне звонил Боб Делл. До этого звонка я не знал о его гомосексуальных наклонностях.
— Вы никогда… — начал Лукас.
— Никогда, — Берген повернулся к шерифу. — Шелли, я бы ни за что не подумал, что ты способен поверить…
— Он не верил в это, — вмешался Лукас. — Это было мое предположение. Я изучил по карте дорогу, идущую вдоль озера, заметил на ней дом Делла и навел кое-какие справки. Возможно, я сделал неправильный вывод.
— Так и есть.
Лукас пожал плечами.
— Я пытался понять, почему вы утверждаете, что были у Лакортов, хотя это не соответствует действительности, и почему не желаете сказать нам правду.
Они стояли возле двери в куртках, перчатках
Берген посмотрел на их ноги, но не пригласил пройти в дом.
— Я и в самом деле был у Лакортов.
Лукас внимательно посмотрел на него и кивнул.
— Значит, проблема времени все еще остается нерешенной.
— Забудьте об этом, — сказал священник. — Клянусь: когда я находился у них, они были живы. Я уверен, что убийца появился, как только я ушел, или спрятался там еще до того и ждал, когда я уеду, а потом убил их, облил все бензином, но случайно поджег его раньше, чем собирался. Если пожарный ошибся на несколько минут, то со временем все в порядке и вы не там ищете. А пока вы умудрились очень сильно навредить мне.
Шериф посмотрел на Лукаса. Тот не спускал глаз с Бергена, потом кивнул:
— Может быть.
Священник молча ждал, переводя взгляд с одного на другого.
— Пошли, — наконец сказал шериф и добавил: — Фил, я сожалею о том, что произошло. Да ты и сам все знаешь.
Берген кивнул, не разжимая губ. Он не простил.
— Теперь ты веришь ему? — спросил Карр, когда они вышли из дома.
— Только в то, что он не голубой.
— Уже что-то.
Они молча зашагали к машине. Шериф устало сказал:
— И спасибо, что ты взял на себя Боба Делла. Может быть, когда все закончится, Фил и я сможем помириться.
— Я заеду за Джином, и мы арестуем Харпера. Почему бы тебе не поспать пару часов?
— Нет. Моя жена устроила уборку, а это очень шумное занятие, — ответил Карр. — Я не могу спать, когда она работает.
Лукас связался по рации с Климптом и попросил его подъехать к зданию суда. Карр вернулся в свой офис, а Лукас нашел Генри Лейси, который беседовал с одним из помощников шерифа.
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Увидимся позже, Карл, — кивнул Лейси и повернулся к Лукасу. — Что случилось?
— Говорят, у Шелли роман с женщиной, которая ходит в церковь тогда же, когда и он. Возможно, я видел ее вчера вечером.
Помощник шерифа немного смутился.
— И что?
— Она замужем?
— Вдова, — неохотно ответил Лейси.
— Ты сумеешь незаметно отвезти Шелли к ней домой? Пусть он поспит, а она немного успокоит его. Он подошел к самому краю. Я беспокоюсь за него.
По лицу Лейси промелькнула тень улыбки, и он кивнул.
— Сделаю. Мне следовало бы сообразить самому.
Лукас, Климпт и молодой помощник шерифа Дасти, который первым беседовал с Джоном Мюллером в школе, арестовали Харпера на его бензоколонке в половине пятого, перед наступлением темноты.
Лукас и следователь устроили долгий ланч. Они обсуждали последнюю информацию, полученную от экспертов лаборатории Мэдисона, работающих в доме Лакортов. Дождавшись, когда окружной судья покинет здание суда, они взяли Дасти и поехали в Накл-Лейк. Подъезжая к бензоколонке на внедорожнике Климпта, они заметили в окне Харпера, который считал деньги в кассе.