Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зимняя свадьба
Шрифт:

— Доброе утро, леди Арабелла, — раздался жизнерадостный голос из открытой двери, где стоял и насмешливо взирал на нее лорд Аллингкот. — Надеюсь, ты хорошо выспалась? Забыла взять с собой гребень для волос? Ничего, мисс Кристофер очень добра и одолжит тебе свой.

Нэл приняла драматическую позу и провозгласила:

— Ненавижу тебя всем сердцем, Бенджамин Аллингкот!

Проходящая мимо служанка остановилась, дабы не пропустить столь интересные события — обычно в гостинице самыми оживленными постояльцами были исключительно пьяные путешественники.

Завтрак на двоих, мисс, пожалуйста, — сказал ей Аллингкот и сопроводил Нэл в отдельную комнату.

— По крайней мере, давай-ка укроем твой скандально неряшливый вид от посторонних глаз, раз уж тебе так не хочется приводить себя в порядок, — сказал он.

Стоило им остаться одним, как ее мелодраматические манеры исчезли, она взяла стул, приняла кофе, налитый им из кофейника, и спокойно отхлебнула глоток.

— Он еще не приехал, — сообщил Аллингкот. — Ты зря не досмотрела свой чудесный сон. Кстати, ты что, спала в этом наряде? Ему не понравится, что ты выглядишь столь неряшливо.

— Он будет aux anges23, так что и не заметит, как я выгляжу, — самодовольно заявила она.

Вскоре вошла та самая, любопытная служанка и принесла еду. Следом появилась мисс Кристофер в таком немыслимом смятении, какового никогда не испытывала на людях. Обычно аккуратно заправленная прядь волос выскользнула из наспех уложенной прически, и на ухо падал непослушный завиток. Как и у Нэл, незастегнутые пуговицы платья были прикрыты шалью.

Она ворвалась в комнату и, увидев Аллингкота, воскликнула:

— Она сбежала, Бен! Я позволила ей ускользнуть. Что же нам теперь делать? — В состоянии крайнего возбуждении она даже не заметила, что назвала Аллингкота Беном.

Служанка от неожиданности уронила на стол тарелку с горячими булочками. Одна упала прямо в чашку Аллингкота. Только полностью высказавшись, Клара заметила Нэл, сидящую на другом конце стола, незаметную от двери. Клара замерла как вкопанная.

— Доброе утро, мисс Кристофер, — сказал Аллингкот, вставая и кланяясь. — Приготовьте завтрак на троих, мисс, — прибавил он в сторону служанки. — И чашечку свежего кофе, будьте так добры. Моя булочка, похоже, выпила весь мой кофе, — заметил он, рассматривая свою чашку.

Служанка стояла, не двигаясь с места, ее любопытный взгляд перебегал от одного персонажа к другому.

— Ничего страшного, мисс Кристофер, даже ежели ваш котенок и сбежал, — сказал Аллингкот Кларе. — Вам следовало закрыть крышку корзинки, но это неважно. Мы осмотрим дорогу, как только поедим.

Он подошел к Кларе и отодвинул для нее стул, глазами показывая на любопытную служанку, объясняя тем самым казалось бы неуместные речи о каком-то котенке.

— У вас не было никакого котенка, — заявила служанка.

Нэл пришла в восторг от возможности устроить небольшой спектакль, с загоревшимися от предвкушения забавы глазами она подхватила игру.

— Тише! — зашипела она, оглядываясь

через плечо, словно бы опасаясь чего-то жуткого. — Это особенный котенок. Его надо прятать. Видите ли, за ним охотятся французы.

— Зачем французам котенок?

— Это котенок королевы Шарлотты24, и они хотят получить за него выкуп, — объяснила изобретательная Нэл.

Уже зная по особенной улыбке, что сейчас их ждет длинная история, Аллингкот, глядя на служанку, предусмотрительно произнес:

— Не говорите ни слова прислуге, милочка! — Та, однако, продолжала смотреть на них с глубочайшим недоверием. — Пожалуйста, можно нам теперь кофе? — добавил он, дабы избавиться от нее.

Она налила кофе и ушла, оглядываясь через плечо, будто бы ожидала получить в спину нож.

— Вот смеху-то! — защебетала Нэл, как только они остались втроем. — Когда она вернется, я ей скажу, будто бы за возвращение котенка полагается награда в сто гиней. Она из всех душу вытрясет, рыская по дорогам.

— Что за чудесная мысль, когда за окном успокаивающе завывает милый декабрьский ветерок, — обронила Клара, глядя на мисс Мулдун, чуть приподняв бровь. Заметив, что Нэл потихоньку оголяется — платье начало сползать с плеча, — она добавила: — Вы выглядите, мисс Мулдун, настоящим пугалом. Прежде чем спускаться, следовало привести себя в божеский вид.

— Так же как и вам, — торжествующе парировала Нэл.

Рука Клары взлетела к прическе. Она заправила выпавшую прядь, одновременно сжимая другой рукой шаль, при этом глаза ее неотрывно смотрели на Аллингкота. Тот, казалось, находил все это забавным.

— Ты поставила меня в неловкое положение, Нэл, — сказал он. — Как мне теперь похвалить очаровательно домашний вид мисс Кристофер, ежели я только что ругал твой? Может, вы обе немного приведете себя в порядок? За занавеской имеется и зеркало, и тазик для умывания. Ты первая, Нэл. Гребень у тебя есть?

— Нет.

— У меня в ридикюле есть один, — предложила Клара, однако, держа шаль, дабы прикрыться, достать его было трудновато, потому она передала Нэл весь ридикюль.

Менее застенчивая Нэл сняла шаль и потребовала, чтоб мисс Кристофер застегнула ей на спине пуговицы, прежде чем она пойдет за занавеску. Однако рук у Клары на это не хватило, и бороться с пуговками размером с горошину пришлось Аллингкоту, для пальцев которого те были слишком малы.

— За мою репутацию не дали бы и ломаного фартинга, застань меня кто-то за этим занятием, — с тоской произнес он. — Две полуодетые дамы в частной гостинице в одной со мной комнате в восемь утра. В следующий раз, прежде чем делать какие-либо выводы, дважды хорошенько подумаю.

— Осмелюсь предположить, ты был бы только рад, сочти тебя в свете таким удалым парнем, — резко заявила Нэл и нырнула за занавеску.

— Вы забыли упомянуть, что репутация леди пострадает еще больше, — заметила Клара. Она пыталась держаться с достоинством, но щеки у нее пылали от смущения.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот