Злоба
Шрифт:
Удивив Корбана своей ловкостью, Брина подтянулась к нему сзади, обхватила руками за талию, а затем Щит двинулся через ольховую поляну. Корбан посмотрел на восток и увидел цепочку всадников, растянувшихся поперек дороги, двигавшихся быстро, больше, чем дюжина разведчиков, которых он видел раньше.
Он вонзил пятки в ребра Щита, создав черное пятно в небе над ним, и Бурю, бегущий рядом с ним. Он пересек луг, чтобы присоединиться к пути великанов, и повернулся лицом к Хавану, низко склонившись в седле, подгоняя Щита.
Добравшись до деревни, он прокричал предупреждение,
‘Что случилось?- сказала она.
– Овейн атакует, осталось недолго. А где Дат?’
– Сюда, Бан, - сказал его друг, появляясь позади сестры.
‘Мы должны идти. Корбан схватил Бетан за плечо, но она отстранилась.
‘Да . . .- сказала она.
‘Где же он?’
‘Вон там, - сказал Дат, кивнув в сторону своего дома.
‘Покажи мне.’
Мордвир храпел на своей койке, держа в руках кувшин с уском. Разбудить его оказалось невозможно, пока Брина не протиснулась внутрь и не вылила ему на голову кувшин холодной воды. Это и ее ругань разбудили Мордвира настолько, что он смог, пошатываясь, выйти из дома, Корбан вел его, а Дат поддерживал его сзади.
Корбан велел Брине и Бетан взять Щит и ехать вперед. Они с Датом провели пошатывающегося рыбака через деревню и присоединились к растущей веренице людей, поднимавшихся по крутой тропинке к Дан-Каррегу. Они остановились немного выше, чтобы оглянуться на деревню.
Дым поднимался от коттеджа Брина, в черном, клубящихся облаков, он. Еще дальше, на краю поля зрения, войско Овейна было ползучим пятном на горизонте. Ближе, между деревней и коттеджем Брины, на гигантской дороге мелькали всадники-передовые разведчики Овейна. ‘Пошли, - сказал Корбан и повернулся к Дану Каррегу. Когда они были на полпути вверх по крутому склону, Мордвир все время протестовал, впереди послышался топот копыт. Пендатран проехал мимо них, сопровождаемый десятками воинов. Они продолжали спускаться к деревне и рассыпались веером, защищая жителей деревни от передовых разведчиков Овейна.
И тут появился Гар, скачущий к ним на своем огромном пегом жеребце.
‘Это правда?- Сказал Гар, подойдя к ним. Корбан просто указал на землю позади себя, на темную волну воинов, роящихся на лугах.
Гар некоторое время смотрел, как Корбан разглядывает вьюки, привязанные к боку Молота, полные бурдюки с водой, длинный предмет, завернутый в кожу и привязанный к седлу. ‘Куда-то собираешься?- спросил он.
– Собирался, - ответил он. ‘Но не сейчас. Пойдем, отведем тебя внутрь крепостных стен.’
С большим трудом они подсадили Мордвира в седло Гара и стали подниматься по склону гораздо быстрее. Мать Корбана и Сайвен встретили их во дворе, оба, как он заметил, были одеты в толстые кожаные плащи. Таннон стоял рядом с ними, нахмурившись, держа в руках новенький боевой молот.
– Щит в конюшне-я
Деревня была уже захвачена, земля у подножия холма кишела мародерами, темная масса начала подниматься по склону к крепости. Последние из жителей деревни пересекали мост, Торин с ними, ведя повозку, заваленную мешками и бочками, Пендатран и его несколько десятков воинов ехали позади. Когда они все пересекли мост, окованные железом двери Стоунгейта захлопнулись, и прутья загремели в доме. Повсюду раздавался шокированный ропот голосов. Король Бренин вышел во двор, Халион и другие воины окружили его, Хеб и Эвнис последовали за ним. За ними следовали Тенебральные гости.
Бренин немного посовещался с Пендатраном, затем поднялся по лестнице. Он расположился на дорожке над Стоунгейтом, глядя вниз на мост, перекинутый через пропасть между Дан-Каррегом и материком.
Через некоторое время Авангард войска приблизился, остановившись в двух десятках шагов перед мостом и растянувшись перед крепостью. Затем из толпы воинов в красных плащах появился Овейн.
– Кузен, - позвал Овейн, его голос эхом отдавался от каменных стен, а глаза изучали зубчатые стены.
– Да, - отозвался Бренин. ‘Я здесь.’
‘Мой сын был более приветлив, когда ты посетил мои владения, - сказал Овейн, указывая на зарешеченные ворота.
‘Это правда, - отозвался Бренин, - но меня пригласили. Не вы.’
Овейн фыркнул.
– Давайте обойдемся без этого. Вы в ловушке, и у вас нет никаких средств к бегству. Сдавайся вместе с дочерью и Пендатраном. Тогда вы сэкономите много ненужного кровопролития.’
– Ты просто дурак, Овейн. Ты-орудие Рин в этом деле, не более того – ее марионетка.’
– Прекрати врать, - прорычал Овейн и стукнул кулаком по седлу.
– Маррок был замечен, многие видели, как он выходил из покоев Утана. Вы приказали убить моего сына. Ты убил его.- Его гнев, казалось, собирался овладеть им на мгновение, прежде чем он овладел собой и посмотрел на Бренина. ‘И в награду я позабочусь о том, чтобы ты и твой род были уничтожены.’
Бренин покачал головой.
– Вы слепы. Но даже в этом случае, чего вы можете надеяться достичь? Посмотри на эти стены. Ваши угрозы пусты. Ты можешь стучать в мои ворота до середины зимы, и мы едва ли заметим твое присутствие.’
‘Может быть, - крикнул Овейн, - если у тебя будет достаточно еды. Я не тороплюсь уходить. Давайте посмотрим, как сильно ваши люди любят вас, когда они голодают, когда они умирают из-за вас. Подумайте о моих условиях, - сказал он. ‘Я вернусь завтра в то же время.’
Он начал поворачивать лошадь, но остановился. ‘Ах. У меня есть кое-что для вас, чтобы помочь вам в ваших размышлениях.- Один из его людей отвязал от седла небольшой мешок и вытряхнул его содержимое.
По каменным плитам покатилась чья-то голова. Лицо было искажено гримасой боли или страха, но все равно было узнаваемо для всех, кто находился поблизости.