Злодей, герой и красавица
Шрифт:
Может, Клод удовлетворится меньшим? В конце концов девушка решила, что с ним нужно встретиться. Необходимо убедить Будри взять то, что она может предложить, и уйти из ее жизни навсегда!
Пока девушка мучилась, не зная, как поступить, в контору Джареда пришел Джек Кактус.
— У тебя что-то есть для меня? — спросил Джаред.
— Возможно, хозяин. Хотя я и занимался уборкой урожая, но все-таки не оставлял своих поисков. Признаться, этот мерзавец весьма ловок. Его очень трудно выследить. Всякий
Джаред подался к Джеку.
— На этот раз ты думаешь, что нашел его?
— Может быть, хозяин.
— Рассказывай, что тебе удалось узнать!
Джек поднял руку.
— Хозяин, я не могу поклясться, что нашел того, кого мы ищем. Однако в отеле «Раис» несколько дней назад поселился незнакомец, по описанию похожий на Будри.
— Продолжай.
— Он назвался Альфредом Уитменом — смуглый парень с бородой. Кроме бороды, все приметы соответствуют описанию Будри.
— Как и приметы тысячи других мужчин, — уныло заметил Джаред. — Почему ты думаешь, что Уитмен тот, кого мы ищем?
— До сегодняшнего дня я только подозревал это.
— А что случилось сегодня?
Бывший разведчик вздохнул:
— Хозяин, мне неприятно вставать между мужчиной и дамой его сердца…
Джаред напряженно выпрямился.
— Какое отношение это имеет к Жасмин?
— Хозяин, сегодня я решил проследить за Уитменом. Он вышел из отеля, направился по улице и вскоре заговорил с мальчишкой, чистильщиком обуви. Я видел, как Уитмен дал ему монету и сунул в руку письмо. Я последовал за мальчиком. Он отнес письмо в дом вашей тетушки.
— В дом моей тетушки?
— Да. Зашел в дом на несколько минут и удалился оттуда без письма. Это выяснилось, когда я схватил его за шиворот.
— Дальше!
— Мальчишка сказал мне, что получил серебряный доллар, взявшись отнести записку мисс Дюбро.
— Проклятие! Значит, негодяй связался с Жасмин? — Джаред поднялся. — Мне нужно немедленно поехать и узнать, что написал Будри!
— Прошу прошения, хозяин, едва ли ваша дама захочет рассказать вам об этом.
— Что?! — побледнев, воскликнул Джаред.
— Получив записку, мисс Жасмин вскоре отправилась в приют. Она выглядела так, словно ничего не случилось. Мне очень жаль, но если бы мисс Жасмин хотела рассказать вам о случившемся, то сразу примчалась бы сюда.
Джаред снова опустился в кресло.
— Может, человек, написавший записку Жасмин, вовсе и не Будри?
— Не исключено. Но на вашем месте я бы последил за мисс Жасмин.
Перед заходом солнца Жасмин подъехала в коляске к старому испанскому плацу. Так и не убедив Эфраима позволить ей поехать одной, она прыгнула в коляску и оставила пораженного и мрачного старика перед домом на Перл-стрит. Если бы только Эфраим знал, куда и зачем отправилась Жасмин!
Девушка остановила коляску под большим деревом и спрыгнула на землю. Заметив, что поблизости нет других экипажей, Жасмин запахнулась
Девушка уже с облегчением подумала, что Клод просто жестоко пошутил с ней и не придет, когда вдруг увидела, как он появился из-за раскидистого дуба. Будри направлялся к ней уверенной походкой. Жасмин задрожала.
— Извини, что долго не подходил к тебе, дорогая. Я должен был убедиться, что ты одна.
Девушка почувствовала запах застарелого табака и виски, когда он подошел ближе.
— Ну как, Жасмин? Достала деньги?
— Я не волшебница, Клод! — отрезала девушка. Будри угрожающе прищурился.
— Когда же ты их достанешь?
— Об этом я и приехала поговорить с тобой.
— Неужели?
— Клод, я считаю твои условия совершенно невыполнимыми. Во-первых, я не могу достать такую сумму, и, во-вторых, не может быть и речи о том, что я лягу с тобой в кровать. Тем не менее, если ты немного потерпишь, я обещаю сделать все, что в моих силах, и раздобыть для тебя несколько тысяч долларов.
Рассвирепев, Будри шагнул к Жасмин и схватил ее за плечи.
— Так ты играла со мной, лживая потаскушка?!
Он вскинул руку, и Жасмин с ужасом поняла, что Будри сейчас ударит ее. Вдруг прозвучал спокойный мужской голос:
— Если коснешься дамы, Будри, то ты — труп.
Жасмин задохнулась от изумления, а негодяй отпустил ее. Разом обернувшись, они увидели Джареда с пистолетом в руке.
— Отойди от дамы, Будри! — рявкнул он. Жасмин бросилась к Джареду, благодаря Бога за свое счастливое избавление.
— Дорогой, я так рада видеть тебя…
— Спрячься за мной, Жасмин! — Холодным, леденящим кровь взглядом Джаред смотрел на Будри.
— Дорогой, я все тебе объясню…
— Помолчи и спрячься за мной! — повторил Джаред.
Девушка подчинилась.
Не сводя глаз с Будри, Джаред направился к нему.
Дрожащая Жасмин стояла на краю поляны, ломая руки. Когда Джаред приблизился к негодяю, девушка испытала облегчение — ее жених вовремя появился здесь! Однако она боялась, как бы Клод не выкинул чего-нибудь. К счастью, Будри, не двигаясь с места, наблюдал за Джаредом.
Тот остановился на расстоянии нескольких футов от мерзавца, держа пистолет в приподнятой руке.
— Полагаю, вы — Будри?
Клод кивнул.
— Я так и думал, — с отвращением бросил Джаред. — Теперь вам придется дать мне удовлетворение. Вы ограбили мою невесту и попытались убить ее. Но не стоит решать дело в присутствии дамы, мои секунданты найдут вас.
Клод засмеялся:
— Вы вызываете меня на дуэль, Хэмптон?
— Да. Вы принимаете мой вызов или, как трус, отклоняете его?